1 Tessalonicenses 3

Asɨ dɨ manasɨŋ (ENA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas,
2 — ausente —
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus no evangelho de Cristo, para vos fortalecer e vos exortar acerca da vossa fé;
3 Namɨlaŋ vɨhɨlɨ akuaba akuaba avɨha avɨha havɨdalaŋ naludɨ limu hɨhɨle agɨlaŋ hɨji cuvɨlɨŋ cuvɨlɨŋ lamavɨmɨdɨ aba nɨbu naludɨ iagaŋ lagubali uami. Namɨlaŋ nukeŋ ci igɨlalaŋ uami. Asɨ agaŋ aludɨ lɨbɨmɨŋavɨla vɨhɨlɨ hameŋ agɨladɨ havahava saŋ abami uami.
3 para que ninguém seja abalado por estas tribulações; porque vós mesmo sabeis que para isto fomos destinados;
4 Alaŋ namɨlaŋ hula hɨnihɨni naludɨ nameŋ abahɨlu uami. Akuaba akuaba vɨhɨlɨ agɨlaŋ aludɨ hɨvɨ iahavɨbali aba abahɨlu uami. Namɨlaŋ nudɨ sɨhɨvia igahɨlahalaŋ uami. Akuaba akuaba sɨbɨlɨ sɨbɨlɨ hameŋ agɨlaŋ ci iahavadi uami.
4 pois, quando estávamos ainda convosco, de antemão vos declarávamos que havíamos de padecer tribulações, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Viaŋ hɨji nameŋ lamacin uami. Ilasɨsɨ hɨsɨŋ hulaŋ agaŋ naludɨ hɨji vɨdɨvɨdɨŋ agɨladɨ ilasɨsɨ saŋ ciaŋ huaci huaci ci akua abalɨ aba igahɨlacin uami. Lɨci aludɨ sibɨla agɨlaŋ havɨ sɨvɨlavɨmɨdɨ aba igahɨlacin uami. Hɨji cuvɨlɨŋ cuvɨlɨŋ hameŋ igahɨlahɨla hɨnicin uami. Lavɨla Timoti dɨ abɨlɨŋ naludɨ pɨŋ lɨhalɨha sɨbaŋ ualɨ uami.
5 Por isso também, não podendo eu esperar mais, mandei saber da vossa fé, receando que o tentador vos tivesse tentado, e o nosso trabalho se houvesse tornado inútil.
6 Timoti agaŋ naludɨ vala aludɨ hɨvɨ cɨhu ci velɨ uami. Nɨbu vevɨla akuaba akuaba sibɨla huaci huaci agɨladɨ vidalaŋ igalɨ agasaŋ aludɨ sulalɨ uami. Namɨlaŋ hɨji vɨdɨvɨdɨŋ daŋ hɨnihɨni limu hɨhɨle agɨlasaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnilalaŋ agasaŋ sulalɨ uami. Alaŋ namɨlaŋ hula hɨnihɨni akuaba akuaba lahɨlu agɨlasaŋ igahɨlɨlalaŋ uami. Igahɨlahɨla ciaŋ huaci huaci abɨlalaŋ agɨlasaŋ aludɨ sulalɨ uami. Alaŋ naludɨ iga iga saŋ mavɨn hɨnilalu hameŋ laci ala namɨlaŋ avi aludɨ iga iga saŋ mavɨn hɨnilalaŋ uami. Nusaŋ ala nɨbu ve aludɨ sulalɨ uami.
6 Mas agora que Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre nos tendes em afetuosa lembrança, anelando ver-nos assim como nós também a vós;
7 Iadɨ isagali imahali me namɨlaŋ uami. Hulaŋ limu hɨhɨle aludɨ sɨbɨlɨ lamavɨdaci hɨnilalu uami. Vɨhɨlɨ havahava hɨnidamɨli namɨlaŋ Asɨ saŋ hɨji vɨdɨvɨdɨŋ daŋ hanɨbuŋ hanɨbuŋ hɨnilalaŋ agadɨ ciaŋ hɨjɨ igahɨlahɨlu uami. Naludɨ ciaŋ hɨjɨ agadɨ igahɨlɨmɨli aludɨ iagaŋ lagualɨ uami.
7 por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação, ficamos consolados acerca de vós, pela vossa fé,
8 Alaŋ igɨdamɨli namɨlaŋ aludɨ Hekɨlɨ saŋ hɨji vɨdɨvɨdɨŋ daŋ hɨnihɨni vɨdɨvɨdɨŋ lagulamɨlalaŋ uami. Lɨdalaŋ alaŋ huaci sɨbaŋ hɨnilalu uami.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Alaŋ Asɨ dɨ abɨben aba nalusaŋ igahɨlahɨla hekɨlɨ sɨbaŋ hɨjɨŋalɨlalu uami. Hɨjɨŋalaŋala Asɨ dɨ huaci aba abɨlalu uami. Lɨdɨŋ alaŋ Asɨ dɨ hameŋ laci hameŋ laci huaci aba abɨlalu uami.
9 Pois, que ação de graças podemos render a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Asɨ agaŋ alusaŋ hɨbɨ hihɨlɨci alaŋ uavɨla naludɨ iga iga saŋ nudɨ hɨfɨlɨ hɨfɨlɨ uaiadi uaiadi hameŋ laci aba aba hɨnilalu uami. Naludɨ ua igavɨla nalusaŋ ciaŋ sulɨdamɨli naludɨ hɨji vɨdɨvɨdɨŋ agɨlaŋ sɨvɨlavɨmɨdɨ aba nalusaŋ ala Asɨ dɨ aba aba hɨnilalu uami.
10 rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?
11 Aludɨ Iavaŋ Asɨ hula aludɨ Hekɨlɨ Jisasɨ hula hɨbɨ hihɨlavɨci alaŋ naludɨ hɨvɨ ubalu aba Asɨ dɨ abɨlalu uami.
11 Ora, o próprio Deus e Pai nosso e o nosso Senhor Jesus nos abram o caminho até vós,
12 Aludɨ Hekɨlɨ agaŋ lɨdaci namɨlaŋ naludɨ limu hɨhɨle agɨlasaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnihɨni agaŋ iaha hekɨlɨ lɨm aba Asɨ dɨ abɨlalu uami. Lɨci namɨlaŋ hɨtɨŋ hɨtɨŋ Asɨ dɨ hulaŋ iamɨgali agɨlasaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnibalaŋ aba Asɨ dɨ abɨlalu uami. Hulaŋ iamɨgali sɨkasɨkan agɨlasaŋ avi mavɨn hekɨlɨ hɨnibalaŋ aba Asɨ dɨ abɨlalu uami. Alaŋ nalusaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnilalu hameŋ laci ala namɨlaŋ avi nulɨsaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnibalaŋ aba Asɨ dɨ abɨlalu uami.
12 e o Senhor vos faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós abundamos para convosco;
13 Hameŋ lɨdalaŋ Asɨ agaŋ naludɨ hɨji mɨŋaiahɨdaci vɨdɨvɨdɨŋ hɨnibalaŋ aba Asɨ dɨ abɨlalu uami. Lɨdalaŋ mufɨli aludɨ Hekɨlɨ Jisasɨ agaŋ nudɨ hulaŋ iamɨgali agɨlaŋ hula cɨhu vebali aba Asɨ dɨ abɨlalu uami. Hadɨhu heŋ namɨlaŋ huaci sɨlɨvɨ laci hɨnibalaŋ aba Asɨ dɨ abɨlalu uami. Lɨdalaŋ aludɨ Iavaŋ Asɨ agaŋ igɨci namɨlaŋ hugɨ apalɨ hɨnibalaŋ aba Asɨ dɨ abɨlalu uami. Ha amɨŋ sɨbaŋ uami.
13 para vos confirmar os corações, de sorte que sejam irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.