1 João 4
Asɨ dɨ manasɨŋ (ENA) vs NTLH
1 Iadɨ nagɨlihali huaci huaci namɨlaŋ uami. Ciaŋ igalahalaha hɨsɨŋ hulaŋ akape analɨ analɨ abavɨlalɨ agɨlaŋ fɨli neŋ ci hɨdavadi uami. Namɨlaŋ nulɨdɨ ciaŋ agadɨ igahɨlavɨla hɨji vɨdɨvɨdɨŋ lamɨmɨlaŋ uami. Nɨbɨlaŋ vevɨla naludɨ nameŋ abavɨbali uami. Asɨ dɨ Amɨŋ agaŋ aludɨ abɨlalɨ aba abavɨbali uami. Hameŋ abavɨdaci nulɨdɨ ciaŋ agɨladɨ igahɨlɨmɨlaŋ uami. Sɨhɨvia hɨdɨlɨ igɨhalaŋ uami. Asɨ dɨ Amɨŋ agaŋ hɨji igudaci abavɨlalɨ ua sudɨ sɨbɨlɨ agaŋ hɨji igudaci abavɨlalɨ uami.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 — ausente —
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 — ausente —
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Iadɨ ninanadi me namɨlaŋ Asɨ dɨ ninanadi uami. Namɨlaŋ ciaŋ igalahalaha hɨsɨŋ hulaŋ analɨ abavɨlalɨ agɨladɨ ci lɨvalahalaŋ uami. Asɨ dɨ Amɨŋ agaŋ namɨlaŋ hula hɨnilalɨ uami. Nɨbu vɨdɨvɨdɨŋ hekɨlɨ daŋ uami. Nɨbu laguŋ dɨ vɨdɨvɨdɨŋ agadɨ ci lɨvalalɨ uami. Laguŋ agaŋ hulaŋ iamɨgali fɨli hɨsɨŋ agɨlaŋ hula hɨnilalɨ uami.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Hulaŋ iamɨgali hameŋ agɨlaŋ nɨbɨlaŋ fɨli hɨsɨŋ uami. Nulɨdɨ ciaŋ avi fɨli hɨsɨŋ ala uami. Hameŋ sadaŋ fɨli hɨsɨŋ hulaŋ iamɨgali agɨlaŋ nulɨdɨ ciaŋ igahɨlavɨlalɨ uami.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Alaŋ Asɨ dɨ ninanadi uami. Hulaŋ iamɨgali Asɨ hula hɨji humɨgaŋ pam hɨniavɨlalɨ agɨlaŋ aludɨ ciaŋ igahɨlavɨlalɨ uami. Hulaŋ iamɨgali Asɨ dɨ ninanadi ma hɨniavɨlalɨ agɨlaŋ aludɨ ciaŋ ma igahɨlavɨlalɨ uami. Hameŋ lɨhavɨdaci alaŋ hɨdɨlɨ iga iga heŋ abɨlalu uami. Ha Asɨ dɨ Amɨŋ agaŋ hɨji igudaci ciaŋ amɨŋ sulavɨlalɨ aba abɨlalu uami. Ha sudɨ sɨbɨlɨ agɨlaŋ hɨji iguavɨdaci analɨ ciaŋ sulavɨlalɨ aba abɨlalu uami.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Iadɨ nagɨlihali huaci huaci namɨlaŋ uami. Hulaŋ iamɨgali limu hɨhɨle agɨlasaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnihɨni hɨsɨŋ hɨdɨlɨ agaŋ nɨbu Asɨ dɨ hɨvɨ hɨnilalɨ uami. Hameŋ sadaŋ alaŋ avi hɨbɨŋ hɨbɨŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnimɨli uami. Hulaŋ iamɨgali limu hɨhɨle agɨlaŋ hulaŋ iamɨgali agɨlasaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨniavɨlalɨ uami. Hulaŋ iamɨgali hameŋ agɨlaŋ Asɨ dɨ ninanadi hɨniavɨlalɨ uami. Nɨbɨlaŋ Asɨ hula hɨji humɨgaŋ pam hɨniavɨlalɨ uami.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Hulaŋ iamɨgali limu hɨhɨle agɨlasaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnihɨni hɨsɨŋ hɨdɨlɨ nɨbu Asɨ nukeŋ uami. Hulaŋ mu hulaŋ iamɨgali limu hɨhɨle agɨlasaŋ mavɨn hekɨlɨ ma hɨnilalɨ agaŋ nɨbu Asɨ hula hɨji humɨgaŋ pam ma hɨnilalɨ uami.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Asɨ dɨ Ninaŋ nɨbu pabiŋ sɨbaŋ uami. Agadɨ ala Asɨ agaŋ alusaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨniavɨla nudɨ Ninaŋ agadɨ abɨci fɨli neŋ mɨgami uami. Aludɨ amɨŋ agɨlaŋ huaci hameŋ laci hameŋ laci hɨnihɨni saŋ mɨgavɨla alusaŋ hɨmami uami. Hɨmɨci Asɨ alusaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnilalɨ agadɨ heŋ igamɨlu uami.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Hulaŋ iamɨgali limu hɨhɨle agɨlasaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnihɨni agadɨ hɨdɨlɨ nɨbu Asɨ uami. Hameŋ sadaŋ alaŋ nameŋ abɨmagalu uami. Alaŋ mɨse Asɨ saŋ igahɨlavɨla nɨbu hula hɨnihɨni saŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnimɨlu aba abɨmagalu uami. Asɨ agaŋ nɨbu mɨse alusaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnimi uami. Lavɨla nudɨ Ninaŋ agadɨ abɨci fɨli neŋ mɨgami uami. Mɨgavɨla aludɨ hugɨ hivahiva saŋ sagalɨ me hɨniavɨla hɨmami uami.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Iadɨ nagɨlihali huaci huaci namɨlaŋ uami. Asɨ alusaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨniavɨla hameŋ lɨmi uami. Hameŋ sadaŋ alaŋ avi hameŋ ala hɨbɨŋ hɨbɨŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnimɨli uami.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Hulaŋ pabiŋ cɨki avi nudɨ lamɨgaŋ hɨvɨ Asɨ dɨ ma igami uami. Agadɨ ala alaŋ hulaŋ iamɨgali limu hɨhɨle agɨlasaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnidamɨli Asɨ agaŋ alaŋ hula hɨji pam hɨnilalɨ uami. Lɨdaci Asɨ hulaŋ iamɨgali agɨlasaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnilalɨ hameŋ ala alaŋ avi hulaŋ iamɨgali limu hɨhɨle agɨlasaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnihɨni nulɨdɨ sɨhɨvia sɨbaŋ ahɨliahulalu uami.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Asɨ nudɨ Amɨŋ agadɨ abɨci mɨgavɨla alaŋ hula hɨnilalɨ uami. Hɨnidaci alaŋ hɨji nameŋ lamɨlalu uami. Asɨ alaŋ hula hɨji pam hɨnilalɨ aba abɨlalu uami. Alaŋ avi nɨbu hula hɨji pam hɨnilalu aba abɨlalu uami.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Hulaŋ iamɨgali fɨli neŋ hɨniavɨlalɨ agɨladɨ ahɨliahudaci huaci hameŋ laci hameŋ laci hɨnihɨni saŋ aludɨ Iavaŋ Asɨ agaŋ nudɨ Ninanu dɨ abɨci fɨli neŋ mɨgami uami. Mɨgɨci alaŋ nudɨ igamɨlu uami. Igavɨla nudɨ ciaŋ sulɨlalu uami.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Hulaŋ mu haiabɨla iahaiaha nameŋ abɨlalɨ uami. Jisasɨ nɨbu Asɨ dɨ Ninaŋ aba abɨlalɨ uami. Hameŋ abɨdaci Asɨ agaŋ nɨbu hula hɨji pam hɨnilalɨ uami. Nɨbu avi Asɨ hula hɨji pam hɨnilalɨ uami.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Alaŋ nameŋ igahɨlahɨla nusaŋ hɨji vɨdɨvɨdɨŋ lamɨlalu uami. Asɨ agaŋ alusaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnilalɨ aba abɨlalu uami. Hulaŋ iamɨgali limu hɨhɨle agɨlasaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnihɨni hɨsɨŋ hɨdɨlɨ agaŋ nɨbu Asɨ nukeŋ uami. Hulaŋ mu hulaŋ iamɨgali limu hɨhɨle agɨlasaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnilalɨ agaŋ nɨbu Asɨ hula hɨji pam hɨnilalɨ uami. Asɨ avi nɨbu hula hɨji pam hɨnilalɨ uami.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Jisasɨ hulaŋ iamɨgali agɨlasaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnilalɨ hameŋ ala alaŋ fɨli neŋ hulaŋ iamɨgali agɨlasaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnilalu uami. Hɨnihɨni nɨbu ve aludɨ ciaŋ hɨvɨ lamɨbali agasaŋ ma lɨdɨlalu uami. Lɨdɨŋ Asɨ hulaŋ iamɨgali agɨlasaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnilalɨ hameŋ ala alaŋ avi hulaŋ iamɨgali limu hɨhɨle agɨlasaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnihɨni nulɨdɨ sɨhɨvia sɨbaŋ ahɨliahulalu uami.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Asɨ alusaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnilalɨ sadaŋ alaŋ nusaŋ ma lɨdɨlalu uami. Lɨdalɨda hɨdɨlɨ agaŋ nɨbu nameŋ uami. Alaŋ mufɨli vɨhɨlɨ igɨbalu agasaŋ igahɨlahɨla Asɨ saŋ lɨdɨlalu uami. Asɨ hulaŋ iamɨgali agɨlasaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnilalɨ hameŋ ala alaŋ avi hulaŋ iamɨgali limu hɨhɨle agɨlasaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnihɨni nulɨdɨ sɨhɨvia sɨbaŋ ahɨliahulalu uami. Hameŋ lɨdamɨli lɨdalɨda hɨji agadɨ ifɨlahɨlalɨ uami. Agadɨ ala hulaŋ mu hameŋ ma lɨci Asɨ saŋ lɨdalɨda hɨji agaŋ nudɨ hɨvɨ hanɨbuŋ hɨnibali uami.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Asɨ agaŋ mɨse hulaŋ iamɨgali sɨkasɨkan alusaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnidaci alaŋ avi cɨhu hulaŋ iamɨgali agɨlasaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnilalu uami.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Hulaŋ mu nudɨ lamɨgaŋ hɨvɨ Asɨ dɨ mugaŋ lamɨgaŋ agadɨ ma igɨlalɨ uami. Agadɨ ala nɨbu abɨlalɨ uami. Viaŋ Asɨ saŋ igahɨlahɨla nɨbu hula hɨnihɨni saŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnilan aba abɨlalɨ uami. Hulaŋ hameŋ agaŋ nɨbu nudɨ isagalinu imahalinu me agɨladɨ mugaŋ lamɨgaŋ igɨlalɨ uami. Agadɨ ala nulɨsaŋ mavɨn hekɨlɨ ma hɨnilalɨ uami. Nɨbu nulɨsaŋ igɨvɨ hɨnilalɨ uami. Hulaŋ hameŋ agaŋ havɨ sɨbɨsaŋ hɨvɨ pam abɨlalɨ uami. Viaŋ Asɨ saŋ igahɨlavɨla nɨbu hula hɨnihɨni saŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnilan aba abɨlalɨ uami. Nɨbu Asɨ saŋ igahɨlahɨla nɨbu hula hɨnihɨni saŋ mavɨn hekɨlɨ ma hɨnilalɨ uami.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Jisasɨ Kɨlaisɨ agaŋ aludɨ ciaŋ vɨdɨvɨdɨŋ abami uami. Hulaŋ iamɨgali Asɨ saŋ igahɨlahɨla nɨbu hula hɨnihɨni saŋ mavɨn hekɨlɨ hɨniavɨlalɨ agɨlaŋ nulɨdɨ isagalinɨlu imahalinɨlu me agɨlasaŋ avi mavɨn hekɨlɨ hɨniavɨm aba abami uami.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.