Romanos 16
English Majority Text Version (EMTV) vs NAA
1 I commend to you Phoebe our sister, who is a servant of the church in Cenchrea,
1 Recomendo-lhes a nossa irmã Febe, que está servindo na igreja de Cencreia,
2 so that you may receive her in the Lord in a manner worthy of the saints, and you may stand by her in whatever thing she may need from you; for indeed she has proved to be a helper of many and of myself also.
2 para que vocês a recebam no Senhor como convém aos santos e a ajudem em tudo o que de vocês vier a precisar; porque ela tem sido protetora de muitos, inclusive de mim.
3 Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,
3 Saúdem Priscila e Áquila, meus cooperadores em Cristo Jesus,
4 who risked their own necks for my life, to whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.
4 os quais pela minha vida arriscaram a sua própria cabeça; e isto lhes agradeço, não somente eu, mas também todas as igrejas dos gentios.
5 And greet the church that is in their house. Greet my beloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia to Christ.
5 Saúdem igualmente a igreja que se reúne na casa deles. Saúdem meu querido Epêneto, primeiro fruto da fé em Cristo na província da Ásia.
6 Greet Mary, who labored much for us.
6 Saúdem Maria, que muito trabalhou por vocês.
7 Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow captives, who are notable among the apostles, who also were in Christ before me.
7 Saúdem Andrônico e Júnias, meus parentes e companheiros de prisão, os quais são bem conhecidos entre os apóstolos e estavam em Cristo antes de mim.
8 Greet Amplias, my beloved in the Lord.
8 Saúdem Amplíato, meu querido amigo no Senhor.
9 Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.
9 Saúdem Urbano, que é nosso cooperador em Cristo, e também meu amado Estáquis.
10 Greet Apelles, approved in Christ. Greet those from the [household] of Aristobulus.
10 Saúdem Apeles, aprovado em Cristo. Saúdem os da casa de Aristóbulo.
11 Greet Herodion, my relative. Greet those from the [household] of Narcissus who are in the Lord.
11 Saúdem meu parente Herodião. Saúdem os da casa de Narciso, que estão no Senhor.
12 Greet Tryphena and Tryphosa, who have labored in the Lord. Greet the beloved Persis, who labored much in the Lord.
12 Saúdem Trifena e Trifosa, as quais trabalham no Senhor. Saúdem a querida Pérside, que também muito trabalhou no Senhor.
13 Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother and mine.
13 Saúdem Rufo, eleito no Senhor, e igualmente a mãe dele, que também tem sido mãe para mim.
14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brothers who are with them.
14 Saúdem Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que se reúnem com eles.
15 Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
15 Saúdem Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, Olimpas e todos os santos que se reúnem com eles.
16 Greet one another with a holy kiss. The churches of Christ greet you.
16 Saúdem uns aos outros com um beijo santo. Todas as igrejas de Cristo mandam saudações.
17 Now I urge you, brothers, to look out for those who cause divisions and offenses, contrary to the doctrine which you learned, and turn away from them.
17 Irmãos, peço que notem bem aqueles que provocam divisões e escândalos, em desacordo com a doutrina que vocês aprenderam. Afastem-se deles,
18 For such [people] do not serve our Lord Jesus Christ, but their own belly, and through smooth speech and flattering, they deceive the hearts of the innocent.
18 porque esses tais não servem a Cristo, nosso Senhor, e sim a seu próprio ventre. Com suaves palavras e lisonjas, enganam o coração das pessoas simples.
19 For your obedience has become known to all. Therefore I rejoice on your behalf; but I want you to be wise in what is good, and innocent to what is evil.
19 Pois a obediência de vocês é conhecida por todos; por isso, me alegro por causa de vocês. Quero que sejam sábios no que diz respeito ao bem e simples no que diz respeito ao mal.
20 And the God of peace will crush Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
20 E o Deus da paz, em breve, esmagará Satanás debaixo dos pés de vocês. A graça de nosso Senhor Jesus esteja com vocês.
21 Timothy, my fellow worker, and Lucius, Jason, and Sosipater, my relatives, greet you.
21 Timóteo, meu cooperador, manda saudações, assim como Lúcio, Jasom e Sosípatro, meus parentes.
22 I, Tertius, the [one] writing this epistle, greet you in the Lord.
22 Eu, Tércio, que escrevi esta carta, mando saudações no Senhor.
23 Gaius, my host and the host of the whole church, greets you. Erastus, the treasurer of the city, greets you, and Quartus, the brother.
23 Gaio, meu hospedeiro e de toda a igreja, manda saudações. Também mandam saudações Erasto, tesoureiro da cidade, e o irmão Quarto.
24 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
24 [A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês. Amém!]
25 (15:24) Now to Him who is able to establish you according to my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to [the] revelation of [the ]mystery kept secret since the world began,
25 Ora, ao Deus que é poderoso para confirmar vocês segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério guardado em silêncio desde os tempos eternos,
26 (15:25) but now made manifest, and by the prophetic Scriptures made known to all nations, according to the commandment of the eternal God, for obedience to the faith-
26 e que, agora, tornou-se manifesto e foi dado a conhecer por meio das Escrituras proféticas, segundo o mandamento do Deus eterno, para a obediência da fé, entre todas as nações,
27 (15:26) To the only wise God, through Jesus Christ, to whom be the glory forever! Amen
27 a este Deus único e sábio seja dada glória, por meio de Jesus Cristo, para sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.