Romanos 12

English Majority Text Version (EMTV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Therefore, brothers, I exhort you through the compassions of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, well pleasing to God, [which is] your reasonable service.
1 Suplico-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, de apresentardes os vossos corpos em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good and well pleasing and perfect will of God.
2 E não sede conformados com este mundo, mas sede transformados pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 For I say, through the grace given to me, to everyone who is among you, not to think of himself too highly, beyond what you should think, but to think soberly, as God has imparted to each one a measure of faith.
3 Pois eu digo, pela graça que me é dada, para todo mundo que está dentre vós, não pense de si mesmo muito mais do que deveria pensar, senão que pense com sobriedade, assim como Deus tem dado a cada um uma medida de fé.
4 For just as we have many members in one body, but all the members do not have the same function,
4 Porque assim como temos muitos membros em um corpo, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 so we, [being] many, are one body in Christ, and individually members of one another.
5 assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, e cada um, membros uns dos outros.
6 Having then gifts differing according to the grace having been given to us, [let us use them]: whether prophecy, [let us prophecy] according to the proportion of faith;
6 Então, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos foi dada, se for profecia, profetizemos segundo a medida da fé;
7 whether ministry, [let us use it] in our ministry; whether teaching; in the teaching;
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação no ensinar;
8 whether exhorting, in the exhortation; whether sharing, with simplicity; whether leading, with diligence; whether showing mercy, with cheerfulness.
8 ou o que exorta, na exortação; o que reparte, faça-o com simplicidade; o que governa, com diligência; o que demonstra misericórdia, com alegria.
9 [Let] love [be] without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.
9 O amor seja sem dissimulação. Aborrecei o que é mau e apegai-vos ao que é bom.
10 Be warmly affectionate to one another with brotherly love, in honor preferring one another;
10 Sede amigavelmente afeiçoados uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 not lagging in diligence, fervent in spirit, serving the Lord;
11 Não sejais negligentes nas atividades; ferventes no espírito, servindo ao Senhor.
12 rejoicing in hope, enduring in tribulation, devoted to prayer;
12 Regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 sharing in the needs of the saints, pursuing hospitality.
13 compartindo à necessidade dos santos, sede dados à hospitalidade.
14 Bless those that persecute you; bless and do not curse.
14 Abençoai aos que vos perseguem; abençoai e não amaldiçoeis.
15 Rejoice with those that rejoice, and weep with those that weep.
15 Regozijai-vos com os que se regozijam, e chorai com os que choram.
16 Live in harmony with one another. Do not be proud, but [rather ]associate with the humble. Do not be wise in your own opinion.
16 Tende o mesmo pensamento uns para com os outros; Não tencione coisas altas, mas condescendem a homens de baixa renda. Não sejais sábios em seus próprios conceitos.
17 Repay no one evil for evil; providing that which is good before all men.
17 Não retribuas a nenhum homem mal por mal; procurai as coisas honestas à vista de todos os homens.
18 If possible, as much as depends on you, keeping peace with all men.
18 Se for possível, no que depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 Beloved, do not avenge yourselves, but give place to wrath; for it is written, "Vengeance is Mine, I will repay,"says the Lord.
19 Amados, não vos vingueis a vós mesmos, mas dai lugar à ira, porque está escrito: A vingança é minha; eu recompensarei, diz o Senhor.
20 Therefore "If your enemy should hunger, feed him; if he should thirst, give him drink; for [by ]doing this you will heap burning coals upon his head."
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, alimenta-o; se ele tiver sede, dá-lhe de beber; porque fazendo isto, amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
21 Não sejas vencido pelo mal, mas vence o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.