Mateus 28
English Majority Text Version (EMTV) vs NVT
1 But after [the] Sabbath, at the dawning toward [the] first [day] of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb.
1 Depois do sábado, no primeiro dia da semana, bem cedo, Maria Madalena e a outra Maria foram visitar o túmulo.
2 And behold, a great earthquake occurred; for an angel of the Lord, having come down out of heaven, came and rolled back the stone from the door, and sat on it.
2 De repente, houve um grande terremoto, pois um anjo do Senhor desceu do céu, rolou a pedra da entrada e sentou-se sobre ela.
3 And His appearance was like lightning, and his clothing as white as snow.
3 Seu rosto brilhava como um relâmpago, e suas roupas eram brancas como a neve.
4 And the guards were shaken for fear of him, and became like dead [men].
4 Quando os guardas viram o anjo, tremeram de medo e caíram desmaiados, como mortos.
5 But the angel answered and said to the women, "Do not be afraid, for I know that you seek Jesus who was crucified.
5 Então o anjo falou com as mulheres. “Não tenham medo”, disse ele. “Sei que vocês procuram Jesus, que foi crucificado.
6 He is not here! For He is risen, just as He said. Come; see the place where the Lord was lying.
6 Ele não está aqui! Ressuscitou, como tinha dito que aconteceria. Venham, vejam onde seu corpo estava.
7 And go quickly and tell His disciples that He is risen from the dead, and behold, He is going before you into Galilee; there you will see Him. Behold, I have told you."
7 Agora vão depressa e contem aos discípulos que ele ressuscitou e que vai adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês o verão. Lembrem-se do que eu lhes disse!”
8 And going out quickly from the tomb with fear and great joy, they ran to report to His disciples.
8 As mulheres saíram apressadas do túmulo e, assustadas mas cheias de alegria, correram para transmitir aos discípulos a mensagem do anjo.
9 And as they were going to report to His disciples, that behold, Jesus met them, saying, "Rejoice!"So they came and held His feet and worshipped Him.
9 No caminho, Jesus as encontrou e as cumprimentou. Elas correram para ele, abraçaram seus pés e o adoraram.
10 Then Jesus said to them, "Do not be afraid. Go, report to My brothers that they should go to Galilee, and there they will see Me."
10 Então Jesus lhes disse: “Não tenham medo! Vão e digam a meus irmãos que se dirijam à Galileia. Lá eles me verão”.
11 Now while they were going, behold, some of the guard came into the city and reported to the chief priests everything that had happened.
11 Enquanto as mulheres estavam a caminho, alguns dos guardas entraram na cidade e contaram aos principais sacerdotes o que havia acontecido.
12 When they had assembled with the elders and taking counsel, they gave sufficient silver [coins] to the soldiers,
12 Eles convocaram uma reunião com os líderes do povo e decidiram subornar os guardas com uma grande soma de dinheiro.
13 saying, "Tell them, 'His disciples came at night and stole Him away while we were sleeping.'
13 Instruíram os soldados: “Vocês devem dizer o seguinte: ‘Os discípulos de Jesus vieram durante a noite, enquanto dormíamos, e roubaram o corpo’.
14 "And if this reaches the governor's ears, we will influence him and make you secure."
14 Se o governador ficar sabendo disso, nós os defenderemos, para que não se compliquem”.
15 So they took the silver and did as they were instructed. And this saying has been widely spread among the Jews until this day.
15 Os guardas aceitaram o suborno e falaram conforme tinham sido instruídos. Essa versão se espalhou entre os judeus, que continuam a contá-la até hoje.
16 Then the eleven disciples went to Galilee, to the mountain which Jesus had appointed for them.
16 Então os onze discípulos partiram para a Galileia e foram ao monte que Jesus havia indicado.
17 When they saw Him, they worshipped Him; but some doubted.
17 Quando o viram, o adoraram; alguns deles, porém, duvidaram.
18 And Jesus came and spoke to them, saying, "All authority in heaven and on earth has been given to Me.
18 Jesus se aproximou deles e disse: “Toda a autoridade no céu e na terra me foi dada.
19 Go [therefore] and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
19 Portanto, vão e façam discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
20 teaching them to observe everything that I have commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age."Amen.
20 Ensinem esses novos discípulos a obedecerem a todas as ordens que eu lhes dei. E lembrem-se disto: estou sempre com vocês, até o fim dos tempos”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.