Mateus 28
English Majority Text Version (EMTV) vs ARC
1 But after [the] Sabbath, at the dawning toward [the] first [day] of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb.
1 E, no fim do sábado, quando já despontava o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 And behold, a great earthquake occurred; for an angel of the Lord, having come down out of heaven, came and rolled back the stone from the door, and sat on it.
2 E eis que houvera um grande terremoto, porque um anjo do Senhor, descendo do céu, chegou, removendo a pedra, e sentou-se sobre ela.
3 And His appearance was like lightning, and his clothing as white as snow.
3 E o seu aspecto era como um relâmpago, e a sua veste branca como a neve.
4 And the guards were shaken for fear of him, and became like dead [men].
4 E os guardas, com medo dele, ficaram muito assombrados e como mortos.
5 But the angel answered and said to the women, "Do not be afraid, for I know that you seek Jesus who was crucified.
5 Mas o anjo, respondendo, disse às mulheres: Não tenhais medo; pois eu sei que buscai a Jesus, que foi crucificado.
6 He is not here! For He is risen, just as He said. Come; see the place where the Lord was lying.
6 Ele não está aqui, porque já ressuscitou, como tinha dito. Vinde e vede o lugar onde o Senhor jazia.
7 And go quickly and tell His disciples that He is risen from the dead, and behold, He is going before you into Galilee; there you will see Him. Behold, I have told you."
7 Ide, pois, imediatamente, e dizei aos seus discípulos que já ressuscitou dos mortos. E eis que ele vai adiante de vós para a Galileia; ali o vereis. Eis que eu vo-lo tenho dito.
8 And going out quickly from the tomb with fear and great joy, they ran to report to His disciples.
8 E, saindo elas pressurosamente do sepulcro, com temor e grande alegria, correram a anunciá-lo aos seus discípulos.
9 And as they were going to report to His disciples, that behold, Jesus met them, saying, "Rejoice!"So they came and held His feet and worshipped Him.
9 E, indo elas, eis que Jesus lhes sai ao encontro, dizendo: Eu vos saúdo. E elas, chegando, abraçaram os seus pés e o adoraram.
10 Then Jesus said to them, "Do not be afraid. Go, report to My brothers that they should go to Galilee, and there they will see Me."
10 Então, Jesus disse-lhes: Não temais; ide dizer a meus irmãos que vão a Galileia e lá me verão.
11 Now while they were going, behold, some of the guard came into the city and reported to the chief priests everything that had happened.
11 E, quando iam, eis que alguns da guarda, chegando à cidade, anunciaram aos príncipes dos sacerdotes todas as coisas que haviam acontecido.
12 When they had assembled with the elders and taking counsel, they gave sufficient silver [coins] to the soldiers,
12 E, congregados eles com os anciãos e tomando conselho entre si, deram muito dinheiro aos soldados, ordenando:
13 saying, "Tell them, 'His disciples came at night and stole Him away while we were sleeping.'
13 Dizei: Vieram de noite os seus discípulos e, dormindo nós, o furtaram.
14 "And if this reaches the governor's ears, we will influence him and make you secure."
14 E, se isso chegar a ser ouvido pelo governador, nós o persuadiremos e vos poremos em segurança.
15 So they took the silver and did as they were instructed. And this saying has been widely spread among the Jews until this day.
15 E eles, recebendo o dinheiro, fizeram como estavam instruídos. E foi divulgado esse dito entre os judeus, até ao dia de hoje.
16 Then the eleven disciples went to Galilee, to the mountain which Jesus had appointed for them.
16 E os onze discípulos partiram para a Galileia, para o monte que Jesus lhes tinha designado.
17 When they saw Him, they worshipped Him; but some doubted.
17 E, quando o viram, o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 And Jesus came and spoke to them, saying, "All authority in heaven and on earth has been given to Me.
18 E, chegando-se Jesus, falou-lhes, dizendo: É-me dado todo o poder no céu e na terra.
19 Go [therefore] and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
19 Portanto, ide, ensinai todas as nações, batizando-as em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo;
20 teaching them to observe everything that I have commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age."Amen.
20 ensinando-as a guardar todas as Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.