João 10
English Majority Text Version (EMTV) vs NTLH
1 "Most assuredly I say to you, he who does not enter the sheepfold through the door, but climbs up some other way, he is a thief and a robber.
1 Jesus disse:
2 But he who enters through the door is the shepherd of the sheep.
2 Mas quem entra pela porta é o pastor do rebanho.
3 To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice; and he calls his own sheep by name and he leads them out.
3 O porteiro abre a porta para ele. As ovelhas reconhecem a sua voz quando ele as chama pelo nome, e ele as leva para fora do curral.
4 And whenever he brings out his own sheep, he goes before them; and the sheep follow him, because they know his voice.
4 Quando todas estão do lado de fora, ele vai na frente delas, e elas o seguem porque conhecem a voz dele.
5 But they will by no means follow a stranger, but they will flee from him, for they do not know the voice of strangers."
5 Mas de jeito nenhum seguirão um estranho! Pelo contrário, elas fugirão, pois não conhecem a voz de estranhos.
6 This illustration Jesus spoke to them, but they did not understand the things which He spoke to them.
6 Jesus fez esta comparação, mas ninguém entendeu o que ele queria dizer.
7 Then Jesus said to them again, "Most assuredly I say to you, I am the door of the sheep.
7 Então Jesus continuou:
8 All who came [before Me] are thieves and robbers, but the sheep did not hear them.
8 Todos os que vieram antes de mim são ladrões e bandidos, mas as ovelhas não deram atenção à voz deles.
9 I am the door. If anyone enters by Me, he will be saved, and will go in and go out, and will find pasture.
9 Eu sou a porta. Quem entrar por mim será salvo; poderá entrar e sair e achará comida.
10 The thief does not come except to steal, and to kill, and to destroy. I have come that they may have life, and that they may have it more abundantly.
10 O ladrão só vem para roubar, matar e destruir; mas eu vim para que as ovelhas tenham vida, a vida completa.
11 I am the good shepherd. The good shepherd lays down His life for the sheep.
11 — Eu sou o bom pastor; o bom pastor dá a vida pelas ovelhas.
12 But a hired hand, he who is not the shepherd, one who does not own the sheep, sees the wolf coming and leaves the sheep and flees; and the wolf catches the sheep and scatters them.
12 Um empregado trabalha somente por dinheiro; ele não é pastor, e as ovelhas não são dele. Por isso, quando vê um lobo chegando, ele abandona as ovelhas e foge. Então o lobo ataca e espalha as ovelhas.
13 But the hired hand flees because he is a hired hand, and is not concerned about the sheep.
13 O empregado foge porque trabalha somente por dinheiro e não se importa com as ovelhas. Eu sou o bom pastor. Assim como o Pai me conhece, e eu conheço o Pai, assim também conheço as minhas ovelhas, e elas me conhecem. E estou pronto para morrer por elas.
14 I am the good shepherd; and I know My [own], and I am known by My own.
14 — ausente —
15 Just as the Father knows Me, I also know the Father; and I lay down My life for the sheep.
15 — ausente —
16 And other sheep I have which are not of this fold; those also I must bring, and they will hear My voice; and there shall be one flock and one shepherd.
16 Tenho outras ovelhas que não estão neste curral. Eu preciso trazer essas também, e elas ouvirão a minha voz. Então elas se tornarão um só rebanho com um só pastor.
17 Therefore My Father loves Me, because I lay down My life that I may take it [up ]again.
17 — O Pai me ama porque eu dou a minha vida para recebê-la outra vez.
18 No one takes it from Me, but I lay it down of Myself. I have authority to lay it down, and I have authority to take it [up ]again. This command I have received from My Father."
18 Ninguém tira a minha vida de mim, mas eu a dou por minha própria vontade. Tenho o direito de dá-la e de tornar a recebê-la, pois foi isso o que o meu Pai me mandou fazer.
19 Therefore there was a division again among the Jews because of these words.
19 Quando ouviu isso, o povo se dividiu outra vez. Muitos diziam:
20 And many of them said, "He has a demon and is raving mad. Why do you listen to Him?"
20 — Ele está dominado por um demônio! Está louco! Por que é que vocês escutam o que ele diz?
21 Others said, "These are not the words of [one] being demon-possessed. Can a demon open the eyes of the blind?"
21 Outros afirmavam: — Quem está dominado por um demônio não fala assim! Será que um demônio pode dar vista aos cegos?
22 Now it was the Feast of Dedication in Jerusalem, and it was winter.
22 Era inverno, e em Jerusalém estavam comemorando a Festa da Dedicação .
23 And Jesus was walking in the temple, in Solomon's Porch.
23 Jesus estava andando pelo pátio do Templo, perto da entrada chamada “ Alpendre de Salomão ”.
24 Then the Jews encircled Him and said to Him, "How long will You hold us in suspense? If You are the Christ, tell us plainly."
24 Então o povo se ajuntou em volta dele e perguntou: — Até quando você vai nos deixar na dúvida? Diga com franqueza: você é ou não é o
25 Jesus answered them, "I told you, and you do not believe. The works that I do in My Father's name, these things testify about Me.
25 Jesus respondeu:
26 But you do not believe, because you are not of My sheep, just as I said to you.
26 mas vocês não creem porque não são minhas ovelhas.
27 My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me.
27 As minhas ovelhas escutam a minha voz; eu as conheço, e elas me seguem.
28 And I give to them eternal life, and they shall never perish; and no one will snatch them out of My hand.
28 Eu lhes dou a vida eterna, e por isso elas nunca morrerão. Ninguém poderá arrancá-las da minha mão.
29 My Father, who has given [them] to Me, is greater than all; and no one is able to snatch [them] out of My Father's hand.
29 O poder que o Pai me deu é maior do que tudo, e ninguém pode arrancá-las da mão dele.
30 I and the Father are one."
30 Eu e o Pai somos um.
31 Therefore the Jews took up stones again to stone Him.
31 Então eles tornaram a pegar pedras para matar Jesus.
32 Jesus answered them, "Many good works I have shown you from My Father. For which of those works do you stone Me?"
32 E ele disse:
33 The Jews answered Him, saying, "For a good work we do not stone You, but for blasphemy, and because You, being a Man, make Yourself God."
33 Eles responderam: — Não é por causa de nenhuma coisa boa que queremos matá-lo, mas porque, ao dizer isso, você está
34 Jesus answered them, "Is it not written in your law, 'I said, "You are gods"'?
34 Então Jesus afirmou:
35 If He called those gods, to whom the word of God came (and the Scripture cannot be broken),
35 Sabemos que as
36 do you say of Him whom the Father sanctified and sent into the world, 'You are blaspheming,' because I said, 'I am the Son of God'?
36 Quanto a mim, o Pai me escolheu e me enviou ao mundo. Então por que vocês dizem que blasfemo contra Deus quando afirmo que sou Filho dele?
37 If I am not doing the works of My Father, do not believe Me;
37 Se não faço o que o meu Pai manda, não creiam em mim.
38 but if I am doing [them], even if you do not believe Me, believe the works, so that you may know and believe that the Father is in Me, and I in Him."
38 Mas, se eu faço, e vocês não creem em mim, então creiam pelo menos nas coisas que faço. E isso para que vocês fiquem sabendo de uma vez por todas que o Pai vive em mim e que eu vivo no Pai.
39 Therefore they were seeking again to seize Him, but He escaped from their hand.
39 A essa altura tentaram novamente prendê-lo, mas Jesus escapou das mãos deles.
40 And He went away again beyond the Jordan to the place where John was first baptizing, and He stayed there.
40 Ele voltou de novo para o lado leste do rio Jordão, foi para o lugar onde João Batista tinha batizado antes e ficou lá.
41 And many came to Him and said, "John indeed performed no sign, but everything which John said about this [Man] was true."
41 E muita gente ia vê-lo, dizendo: — João não fez nenhum milagre, mas tudo o que ele disse sobre Jesus é verdade.
42 And many believed in Him there.
42 E naquele lugar muita gente creu em Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.