Hebreus 4
English Majority Text Version (EMTV) vs NVI
1 Therefore let us fear, lest while the promise remains to enter into His rest, any one of you seems to have fallen short.
1 Visto que nos foi deixada a promessa de entrarmos no descanso de Deus, temamos que algum de vocês pense que tenha falhado.
2 For indeed we have had the gospel preached [to us] just as those also; but the word which they heard did not profit those, not having been mixed with faith in those having heard it.
2 Pois as boas novas foram pregadas também a nós, tanto quanto a eles; mas a mensagem que eles ouviram de nada lhes valeu, pois não foi acompanhada de fé por aqueles que a ouviram.
3 For we who have believed enter that rest, as He has said: "So I swore in My wrath, they shall not enter My rest,"although His works were finished from the foundation of the world.
3 Pois nós, os que cremos, é que entramos naquele descanso, conforme Deus disse: "Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso" — embora as suas obras estivessem concluídas desde a criação do mundo.
4 For He has said somewhere concerning the seventh day thus, "And God rested on the seventh day from all His works;"
4 Pois em certo lugar ele falou sobre o sétimo dia, nestas palavras: "No sétimo dia Deus descansou de toda obra que realizara".
5 and again in this place: "They shall not enter My rest."
5 E de novo, na passagem citada há pouco, diz: "Jamais entrarão no meu descanso".
6 Therefore since it remains [for] some to enter into it, and those formerly having the gospel preached [to them] did not enter on account of disobedience,
6 Entretanto, resta entrarem alguns naquele descanso, e aqueles a quem anteriormente as boas novas foram pregadas não entraram, por causa da desobediência.
7 again He appoints a certain day, saying in David, "Today,"after such a time, just as it has been said: "Today, if you will hear His voice, do not harden your hearts."
7 Por isso Deus estabelece outra vez um determinado dia, chamando-o "hoje", ao declarar muito tempo depois, por meio de Davi, de acordo com o que fora dito antes: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração".
8 For if Joshua had given them rest, then He would not have spoken afterward of another day.
8 Porque, se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado posteriormente a respeito de outro dia.
9 Then there remains a Sabbath rest for the people of God.
9 Assim, ainda resta um descanso sabático para o povo de Deus;
10 For he who has entered into His rest also rested himself from his works, as God [did] from His own.
10 pois todo aquele que entra no descanso de Deus, também descansa das suas obras, como Deus descansou das suas.
11 Therefore let us be diligent to enter into that rest, lest anyone falls in the same example of disobedience.
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar nesse descanso, para que ninguém venha a cair, seguindo aquele exemplo de desobediência.
12 For the word of God is living and active, and sharper than any two-edged sword, piercing even to the division of soul and spirit, and of joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intentions of the heart.
12 Pois a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais afiada que qualquer espada de dois gumes; ela penetra ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e julga os pensamentos e intenções do coração.
13 And there is no creature hidden before Him, but all things are naked and open to His eyes, to whom we must give an account.
13 Nada, em toda a criação, está oculto aos olhos de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante dos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Therefore having a great High Priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast the confession.
14 Portanto, visto que temos um grande sumo sacerdote que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos com toda a firmeza à fé que professamos,
15 For we do not have a High Priest who cannot sympathize with our weaknesses, but having been tempted in all [respects] in quite the same way as [we are], yet without sin.
15 pois não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas, mas sim alguém que, como nós, passou por todo tipo de tentação, porém, sem pecado.
16 Therefore let us come boldly to the throne of grace, so that we may receive mercy and find grace to help in time of need.
16 Assim sendo, aproximemo-nos do trono da graça com toda a confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça que nos ajude no momento da necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.