Gálatas 6
English Majority Text Version (EMTV) vs ARC
1 Brothers, if a man is overtaken in any trespass, you who are spiritual restore such a person in a spirit of gentleness, looking out for yourself lest you also be tempted.
1 Irmãos, se algum homem chegar a ser surpreendido nalguma ofensa, vós, que sois espirituais, encaminhai o tal com espírito de mansidão, olhando por ti mesmo, para que não sejas também tentado.
2 Bear one another's burdens, and thus fulfill the law of Christ.
2 Levai as cargas uns dos outros e assim cumprireis a lei de Cristo.
3 For if anyone thinks that he is something, when he is nothing, he deceives himself.
3 Porque, se alguém cuida ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 But let each [person] examine his own work, and then he will have boasting in himself alone, and not in the other.
4 Mas prove cada um a sua própria obra e terá glória só em si mesmo e não noutro.
5 For each one shall bear his own load.
5 Porque cada qual levará a sua própria carga.
6 Let him who is taught the word share in all good things with him who teaches.
6 E o que é instruído na palavra reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 Do not be deceived, God is not mocked; for what a man sows, this also he will reap.
7 Não erreis: Deus não se deixa escarnecer; porque tudo o que o homem semear, isso também ceifará.
8 For he who sows to his flesh, from his own flesh will reap corruption, but he who sows to the Spirit, from the Spirit will reap everlasting life.
8 Porque o que semeia na sua carne da carne ceifará a corrupção; mas o que semeia no Espírito do Espírito ceifará a vida eterna.
9 And while we do good, let us not lose heart, for in due season we shall reap if we do not become weary.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido.
10 So then, as we have opportunity, let us work what is good toward all, but especially toward those who are of the household of faith.
10 Então, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.
11 See with what large letters I have written to you with my own hand!
11 Vede com que grandes letras vos escrevi por minha mão.
12 As many as wish to make a good showing in the flesh, these compel you to get circumcised, only so that they should not be persecuted for the cross of Christ.
12 Todos os que querem mostrar boa aparência na carne, esses vos obrigam a circuncidar-vos, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 For not even those who are circumcised keep the law themselves, but they wish you to be circumcised that they may boast in your flesh.
13 Porque nem ainda esses mesmos que se circuncidam guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 But God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world has been crucified to me, and I to the world.
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu, para o mundo.
15 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision means anything, but a new creation.
15 Porque, em Cristo Jesus, nem a circuncisão nem a incircuncisão têm virtude alguma, mas sim o ser uma nova criatura.
16 And as many as walk according to this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
16 E, a todos quantos andarem conforme esta regra, paz e misericórdia sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 Finally, let no one cause me trouble, for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
17 Desde agora, ninguém me inquiete; porque trago no meu corpo as marcas do Senhor Jesus.
18 Brothers, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.