Filipenses 3

English Majority Text Version (EMTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Finally, my brothers, rejoice in the Lord. For me to write the same things to you is not troublesome, but for you it is safe.
1 Para terminar: meus irmãos, sejam alegres por estarem unidos com o Senhor. Não me aborreço de escrever, repetindo o que já escrevi, pois isso contribuirá para a segurança de vocês.
2 Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the [false] circumcision!
2 Cuidado com os que fazem coisas más, esses cachorros , que insistem em cortar o corpo!
3 For we are the [true] circumcision, worshipping by the Spirit of God, rejoicing in Christ Jesus, and having no confidence in the flesh,
3 Porque os que receberam a verdadeira circuncisão fomos nós, e não eles. Nós adoramos a Deus por meio do seu Espírito e nos alegramos na vida que temos em união com Cristo Jesus em vez de pormos a nossa confiança em cerimônias religiosas como a circuncisão.
4 although I also [am] having confidence in the flesh. If any other [person] thinks to have confidence in the flesh, I even more:
4 É verdade que eu também poderia pôr a minha confiança nessas coisas. Se alguém pensa que pode confiar nelas, eu tenho ainda mais motivos para pensar assim.
5 circumcised the eighth day, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; with respect to the law, a Pharisee;
5 Fui circuncidado quando tinha oito dias de vida. Sou israelita de nascimento, da tribo de Benjamim, de sangue hebreu. Quanto à prática da lei , eu era fariseu .
6 with respect to zeal, persecuting the church; with respect to righteousness which is in the law, blameless.
6 E era tão fanático, que persegui a Igreja. Quanto ao cumprimento da vontade de Deus por meio da obediência à lei, ninguém podia me acusar de nada.
7 But such things as were gain to me, these I have considered loss for the sake of Christ.
7 No passado, todas essas coisas valiam muito para mim; mas agora, por causa de Cristo, considero que não têm nenhum valor.
8 More than that I also consider all things to be loss for the excellence of the knowledge of Christ Jesus my Lord, for whom I have sustained the loss of all things, and I consider them to be rubbish, in order that I may gain Christ
8 E não somente essas coisas, mas considero tudo uma completa perda, comparado com aquilo que tem muito mais valor, isto é, conhecer completamente Cristo Jesus, o meu Senhor. Eu joguei tudo fora como se fosse lixo, a fim de poder ganhar a Cristo
9 and be found in Him, not having my own righteousness, which is of the law, but that which is through [the] faith of Christ, the righteousness [which is] of God by faith;
9 e estar unido com ele. Eu já não procuro mais ser aceito por Deus por causa da minha obediência à lei. Pois agora é por meio da minha fé em Cristo que eu sou aceito; essa aceitação vem de Deus e se baseia na fé.
10 [so as] to know Him and the power of His resurrection, and the fellowship of His sufferings, being conformed to His death,
10 Tudo o que eu quero é conhecer a Cristo e sentir em mim o poder da sua ressurreição. Quero também tomar parte nos seus sofrimentos e me tornar como ele na sua morte,
11 if in some way I may attain to the resurrection from the dead.
11 com a esperança de que eu mesmo seja ressuscitado da morte para a vida.
12 Not that I have already obtained, or have already been made perfect; but I press on, if also I may lay hold of that for which I was laid hold of by Christ Jesus.
12 Não estou querendo dizer que já consegui tudo o que quero ou que já fiquei perfeito, mas continuo a correr para conquistar o prêmio, pois para isso já fui conquistado por Cristo Jesus.
13 Brothers, I do not count myself to have laid hold; but one thing[ I do], forgetting those things which are behind, and reaching forward to those things which are ahead,
13 É claro, irmãos, que eu não penso que já consegui isso. Porém uma coisa eu faço: esqueço aquilo que fica para trás e avanço para o que está na minha frente.
14 I press toward the goal for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
14 Corro direto para a linha de chegada a fim de conseguir o prêmio da vitória. Esse prêmio é a nova vida para a qual Deus me chamou por meio de Cristo Jesus.
15 Therefore, as many as are mature, let us think this way; and if in anything you think otherwise, even this God will reveal to you.
15 Todos nós que somos espiritualmente maduros devemos ter essa maneira de pensar. Porém, se alguns de vocês pensam de maneira diferente, Deus vai tornar as coisas claras para vocês.
16 Nevertheless, to what we have attained, let us walk by the same rule, [being] of the same mind.
16 Portanto, vamos em frente, na mesma direção que temos seguido até agora.
17 Be fellow imitators of me, brothers, and look out for those walking this way, just as you have us for a pattern.
17 Meus irmãos, continuem a ser meus imitadores. E olhem com atenção também os que vivem de acordo com o exemplo que temos dado a vocês.
18 For many walk, of whom often I was speaking to you, and now even weeping I tell you, [that they are] the enemies of the cross of Christ:
18 Já disse isto muitas vezes e agora repito, chorando: existem muitos que, pela sua maneira de viver, se tornam inimigos da mensagem da morte de Cristo na cruz.
19 whose end is destruction, whose god is their belly, and whose glory is in their shame-who are mindful of earthly things.
19 Eles vão para a destruição no inferno porque o deus deles são os desejos do corpo. Eles têm orgulho daquilo que devia ser uma vergonha para eles e pensam somente nas coisas que são deste mundo.
20 For our citizenship exists in heaven, from which also we eagerly await for the Savior, the Lord Jesus Christ,
20 Mas nós somos cidadãos do céu e estamos esperando ansiosamente o nosso Salvador, o Senhor Jesus Cristo, que virá de lá.
21 who will transform our lowly body, that it may be conformed to His glorious body, according to the working by which He is able even to subject all things to Himself.
21 Ele transformará o nosso corpo fraco e mortal e fará com que fique igual ao seu próprio corpo glorioso , usando para isso o mesmo poder que ele tem para dominar todas as coisas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.