Atos 1

English Majority Text Version (EMTV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The former account I made concerning all things, O Theophilus, which Jesus began both to do and teach,
1 Em meu primeiro livro, relatei a você, Teófilo, tudo que Jesus começou a fazer e a ensinar
2 until the day in which He was taken up, after He through the Holy Spirit had given commandments to the apostles whom He had chosen,
2 até o dia em que foi levado para o céu, depois de dar a seus apóstolos escolhidos mais instruções por meio do Espírito Santo.
3 to whom He also presented Himself alive after His suffering by many convincing proofs, appearing to them during forty days and speaking of the things concerning the kingdom of God.
3 Durante os quarenta dias após seu sofrimento e morte, Jesus apareceu aos apóstolos diversas vezes. Ele lhes apresentou muitas provas claras de que estava vivo e lhes falou do reino de Deus.
4 And being assembled together with them, He commanded them not to withdraw from Jerusalem, but to await for the Promise of the Father, "which,"He said, "you have heard from Me;
4 Certa ocasião, enquanto comia com eles, deu-lhes a seguinte ordem: “Não saiam de Jerusalém até o Pai enviar a promessa, conforme eu lhes disse antes.
5 for John baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Spirit not many days from now."
5 João batizou com água, mas dentro de poucos dias vocês serão batizados com o Espírito Santo”.
6 Therefore, when they had come together, they asked Him, saying, "Lord, will You at this time restore the kingdom to Israel?"
6 Então os que estavam com Jesus lhe perguntaram: “Senhor, será esse o momento em que restaurará o reino a Israel?”.
7 And He said to them, "It is not for you to know times or seasons which the Father has placed in His own authority.
7 Ele respondeu: “O Pai já determinou o tempo e a ocasião para que isso aconteça, e não cabe a vocês saber.
8 But you shall receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be witnesses to Me in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the end of the earth."
8 Vocês receberão poder quando o Espírito Santo descer sobre vocês, e serão minhas testemunhas em toda parte: em Jerusalém, em toda a Judeia, em Samaria e nos lugares mais distantes da terra”.
9 Now after He said these things, while they were beholding [Him], He was lifted up, and a cloud withdrew Him from their sight.
9 Depois de ter dito isso, foi elevado numa nuvem, e os discípulos não conseguiram mais vê-lo.
10 And while they looked intently into heaven, while He was going, behold, two men stood along side them in white apparel,
10 Continuaram a olhar atentamente para o céu, até que dois homens vestidos de branco apareceram de repente no meio deles
11 who also said, "Men of Galilee, why do you stand looking up into heaven? This [same] Jesus, who was taken up from you into heaven, will so come in like manner as you watched Him go into heaven."
11 e disseram: “Homens da Galileia, por que estão aí parados, olhando para o céu? Esse Jesus, que foi elevado do meio de vocês ao céu, voltará do mesmo modo como o viram subir!”.
12 Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day's journey.
12 Então voltaram do monte das Oliveiras para Jerusalém, cerca de um quilômetro de distância.
13 And when they had entered, they went up into the upper room where they were staying; both Peter and James and John and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas the son of James.
13 Quando chegaram, subiram à sala no andar superior da casa onde estavam hospedados. Estavam ali Pedro, João, Tiago, André, Filipe, Tomé, Bartolomeu, Mateus, Tiago, filho de Alfeu, Simão, o zelote, e Judas, filho de Tiago.
14 These were continuing with one mind in prayer and petition, together with the women and Mary the mother of Jesus, and with His brothers.
14 Todos eles se reuniam em oração com um só propósito, acompanhados de algumas mulheres e também de Maria, mãe de Jesus, e os irmãos dele.
15 And in those days Peter, rising up in the midst of the disciples (altogether the number of names was about a hundred and twenty), said,
15 Por esse tempo, quando cerca de 120 discípulos estavam reunidos num só lugar, Pedro se levantou e disse:
16 "Men, brothers; it was necessary [for] this Scripture to be fulfilled, which the Holy Spirit spoke before by the mouth of David concerning Judas, who became a guide to those who arrested Jesus;
16 “Irmãos, era necessário que se cumprissem as Escrituras a respeito de Judas, que serviu de guia aos que prenderam Jesus. Esse acontecimento havia sido predito pelo Espírito Santo, por meio do rei Davi.
17 'for he was numbered with us and obtained a portion in this ministry.'"
17 Judas era um de nós e participava do ministério conosco”.
18 (Now this man purchased a field by means of the wages of[ his] iniquity,[ ] and falling headlong, he burst open in the middle and all his intestines gushed out.
18 (Ele comprou um campo com o dinheiro que recebeu por sua perversidade. Ao cair ali de cabeça, seu corpo se partiu ao meio, e seus intestinos se derramaram.
19 And it became known to all those dwelling in Jerusalem; so that field is called in their own language, Akel Dama, that is, Field of Blood.)
19 A notícia se espalhou entre todos os habitantes de Jerusalém, e eles deram ao lugar o nome aramaico Aceldama , que significa “Campo de Sangue”.)
20 "For it is written in the book of Psalms: 'Let his homestead become desolate, and let no one dwell in it'; and, 'May another take his office of overseer. '
20 Pedro continuou: “Estava escrito no livro de Salmos: ‘Que sua casa fique desolada, sem ninguém morando nela’. Também diz: ‘Que outro ocupe seu lugar’.
21 Therefore, of these men who have accompanied us in every time that the Lord Jesus went in and out among us,
21 “Agora, portanto, devemos escolher um dentre os homens que estiveram conosco durante todo o tempo em que o Senhor Jesus andou entre nós,
22 beginning from the baptism of John until the day in which He was taken up from us, one of these must become a witness with us of His resurrection."
22 desde que ele foi batizado por João até o dia em que foi tirado de nosso meio e elevado ao céu. O escolhido se juntará a nós como testemunha da ressurreição”.
23 And they nominated two: Joseph who is called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias.
23 Então indicaram dois homens: José, chamado Barsabás e conhecido também como Justo, e Matias.
24 And they prayed and said, "You, O Lord, knower of all hearts, show whom You have chosen of these two
24 Em seguida, oraram: “Senhor, tu conheces cada coração. Mostra-nos qual destes homens escolheste
25 to receive a portion in this ministry and apostleship, from which Judas turned aside to go to his own place."
25 como apóstolo para substituir Judas neste ministério, pois ele se desviou e foi para seu devido lugar”.
26 And they cast their lots. And the lot fell on Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
26 Então lançaram sortes e Matias foi escolhido como apóstolo, juntando-se aos outros onze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.