Atos 1

English Majority Text Version (EMTV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 The former account I made concerning all things, O Theophilus, which Jesus began both to do and teach,
1 Em meu livro anterior, Teófilo, escrevi a respeito de tudo o que Jesus começou a fazer e a ensinar,
2 until the day in which He was taken up, after He through the Holy Spirit had given commandments to the apostles whom He had chosen,
2 até o dia em que foi elevado ao céu, depois de ter dado instruções por meio do Espírito Santo aos apóstolos que havia escolhido.
3 to whom He also presented Himself alive after His suffering by many convincing proofs, appearing to them during forty days and speaking of the things concerning the kingdom of God.
3 Depois do seu sofrimento, Jesus apresentou-se a eles e deu-lhes muitas provas indiscutíveis de que estava vivo. Apareceu-lhes por um período de quarenta dias falando-lhes acerca do Reino de Deus.
4 And being assembled together with them, He commanded them not to withdraw from Jerusalem, but to await for the Promise of the Father, "which,"He said, "you have heard from Me;
4 Certa ocasião, enquanto comia com eles, deu-lhes esta ordem: "Não saiam de Jerusalém, mas esperem pela promessa de meu Pai, da qual lhes falei.
5 for John baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Spirit not many days from now."
5 Pois João batizou com água, mas dentro de poucos dias vocês serão batizados com o Espírito Santo".
6 Therefore, when they had come together, they asked Him, saying, "Lord, will You at this time restore the kingdom to Israel?"
6 Então os que estavam reunidos lhe perguntaram: "Senhor, é neste tempo que vais restaurar o reino a Israel? "
7 And He said to them, "It is not for you to know times or seasons which the Father has placed in His own authority.
7 Ele lhes respondeu: "Não lhes compete saber os tempos ou as datas que o Pai estabeleceu pela sua própria autoridade.
8 But you shall receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be witnesses to Me in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the end of the earth."
8 Mas receberão poder quando o Espírito Santo descer sobre vocês, e serão minhas testemunhas em Jerusalém, em toda a Judéia e Samaria, e até os confins da terra".
9 Now after He said these things, while they were beholding [Him], He was lifted up, and a cloud withdrew Him from their sight.
9 Tendo dito isso, foi elevado às alturas enquanto eles olhavam, e uma nuvem o encobriu da vista deles.
10 And while they looked intently into heaven, while He was going, behold, two men stood along side them in white apparel,
10 E eles ficaram com os olhos fixos no céu enquanto ele subia. De repente surgiram diante deles dois homens vestidos de branco,
11 who also said, "Men of Galilee, why do you stand looking up into heaven? This [same] Jesus, who was taken up from you into heaven, will so come in like manner as you watched Him go into heaven."
11 que lhes disseram: "Galileus, por que vocês estão olhando para o céu? Este mesmo Jesus, que dentre vocês foi elevado ao céu, voltará da mesma forma como o viram subir".
12 Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day's journey.
12 Então eles voltaram para Jerusalém, vindo do monte chamado das Oliveiras, que fica perto da cidade, cerca de um quilômetro.
13 And when they had entered, they went up into the upper room where they were staying; both Peter and James and John and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas the son of James.
13 Quando chegaram, subiram ao aposento onde estavam hospedados. Achavam-se presentes Pedro, João, Tiago e André; Filipe, Tomé, Bartolomeu e Mateus; Tiago, filho de Alfeu, Simão, o zelote, e Judas, filho de Tiago.
14 These were continuing with one mind in prayer and petition, together with the women and Mary the mother of Jesus, and with His brothers.
14 Todos eles se reuniam sempre em oração, com as mulheres, inclusive Maria, a mãe de Jesus, e com os irmãos de Jesus.
15 And in those days Peter, rising up in the midst of the disciples (altogether the number of names was about a hundred and twenty), said,
15 Naqueles dias Pedro levantou-se entre os irmãos, um grupo de cerca de cento e vinte pessoas,
16 "Men, brothers; it was necessary [for] this Scripture to be fulfilled, which the Holy Spirit spoke before by the mouth of David concerning Judas, who became a guide to those who arrested Jesus;
16 e disse: "Irmãos, era necessário que se cumprisse a Escritura que o Espírito Santo predisse por boca de Davi, a respeito de Judas, que serviu de guia aos que prenderam Jesus.
17 'for he was numbered with us and obtained a portion in this ministry.'"
17 Ele foi contado como um dos nossos e teve participação neste ministério".
18 (Now this man purchased a field by means of the wages of[ his] iniquity,[ ] and falling headlong, he burst open in the middle and all his intestines gushed out.
18 ( Com a recompensa que recebeu pelo seu pecado, Judas comprou um campo. Ali caiu de cabeça, seu corpo partiu-se ao meio, e as suas vísceras se derramaram.
19 And it became known to all those dwelling in Jerusalem; so that field is called in their own language, Akel Dama, that is, Field of Blood.)
19 Todos em Jerusalém ficaram sabendo disso, de modo que, na língua deles, esse campo passou a chamar-se Aceldama, isto é, campo de Sangue. )
20 "For it is written in the book of Psalms: 'Let his homestead become desolate, and let no one dwell in it'; and, 'May another take his office of overseer. '
20 "Porque", prosseguiu Pedro, "está escrito no Livro de Salmos: ‘Fique deserto o seu lugar, e não haja ninguém que nele habite’; e ainda: ‘Que outro ocupe o seu lugar’.
21 Therefore, of these men who have accompanied us in every time that the Lord Jesus went in and out among us,
21 Portanto, é necessário que escolhamos um dos homens que estiveram conosco durante todo o tempo em que o Senhor Jesus viveu entre nós,
22 beginning from the baptism of John until the day in which He was taken up from us, one of these must become a witness with us of His resurrection."
22 desde o batismo de João até o dia em que Jesus foi elevado dentre nós às alturas. É preciso que um deles seja conosco testemunha de sua ressurreição".
23 And they nominated two: Joseph who is called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias.
23 Então indicaram dois nomes: José, chamado Barsabás, também conhecido como Justo, e Matias.
24 And they prayed and said, "You, O Lord, knower of all hearts, show whom You have chosen of these two
24 Depois oraram: "Senhor, tu conheces o coração de todos. Mostra-nos qual destes dois tens escolhido
25 to receive a portion in this ministry and apostleship, from which Judas turned aside to go to his own place."
25 para assumir este ministério apostólico que Judas abandonou, indo para o lugar que lhe era devido".
26 And they cast their lots. And the lot fell on Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
26 Então tiraram sortes, e a sorte caiu sobre Matias; assim, ele foi acrescentado aos onze apóstolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.