Atos 18
English Majority Text Version (EMTV) vs NTLH
1 Now after these things, having departed from Athens, Paul came to Corinth.
1 Depois disso, Paulo saiu de Atenas e foi para a cidade de Corinto.
2 And he found a certain Jew named Aquila, a native of Pontus, having recently come from Italy with Priscilla his wife (because Claudius had ordered all the Jews to depart from Rome); he came to them,
2 Encontrou ali um judeu chamado Áquila, que era da província do Ponto. Fazia pouco tempo que ele tinha chegado da Itália com Priscila, a sua esposa. Eles tinham saído de lá porque o imperador Cláudio havia mandado que todos os judeus fossem embora de Roma. Paulo foi visitá-los
3 and because he was of the same trade, he remained with them and worked, for they were tentmakers by trade.
3 e acabou ficando ali para trabalhar com eles, porque a profissão de Paulo e a deles era a mesma, isto é, fazer barracas.
4 And he reasoned in the synagogue every Sabbath, and persuaded both Jews and Greeks.
4 E todos os sábados ele falava na sinagoga e procurava convencer os judeus e os não judeus.
5 Now when both Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul was compelled by the Spirit, solemnly bearing witness to the Jews that Jesus is the Christ.
5 Depois que Silas e Timóteo chegaram da província da Macedônia, Paulo começou a dar todo o seu tempo para anunciar a mensagem. Ele afirmava aos judeus que Jesus é o Messias .
6 But because they were opposing and blaspheming, he shook off his clothes and said to them, "Your blood [be] on your [own ]heads; I am clean. From now on I will go to the Gentiles."
6 Mas alguns deles ficaram contra Paulo e o xingaram. Então, em sinal de protesto, ele sacudiu o pó das suas roupas e disse: — Se vocês se perderem, os culpados serão vocês mesmos. A responsabilidade não será minha. De agora em diante vou anunciar a mensagem aos não judeus.
7 And having gone over from there, he went into the house of a certain [man] named Justus, who worshipped God, whose house was next door to the synagogue.
7 Então ele saiu de lá e foi morar na casa de um homem chamado Tício Justo, um não judeu que adorava a Deus. A casa dele ficava ao lado da sinagoga.
8 And Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord, together with all his household. And many of the Corinthians, hearing, were believing and were being baptized.
8 Crispo, que era o chefe da sinagoga, também creu no Senhor Jesus, e todas as pessoas da sua casa também creram. Muitas pessoas da cidade de Corinto ouviram a mensagem, creram e foram batizadas.
9 Now the Lord spoke to Paul by a vision in the night, [saying], "Do not fear, but speak, and do not keep silent;
9 Certa noite Paulo teve uma visão, e nela o Senhor disse:
10 for I am with you, and no one will attack you to harm you; for I have many people in this city."
10 porque eu estou com você. Ninguém poderá lhe fazer nenhum mal, pois muitas pessoas desta cidade são minhas.
11 And he settled [there] a year and six months, teaching the word of God among them.
11 E Paulo ficou ali um ano e meio, ensinando a palavra de Deus àquela gente.
12 Now while Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one purpose rose up against Paul and brought him before the judgment seat,
12 Quando Gálio se tornou o governador da província da Acaia, os judeus se juntaram contra Paulo. Eles o agarraram, o levaram ao tribunal
13 saying, "This [man] persuades men to worship God contrary to the law."
13 e disseram ao Governador: — Este homem está querendo convencer o povo a adorar a Deus de um modo que é contra a nossa
14 And when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, "If then it was some misdeed or wicked crime, O Jews, according to reason I would bear with you.
14 Quando Paulo ia falar, Gálio disse aos judeus: — Judeus, se isso fosse alguma falta grave ou um grande crime, seria justo que eu tivesse paciência para escutá-los.
15 But if it is a question about a word and names and your own law, see [to it] yourselves; for I do not wish to be a judge of these things."
15 Mas, como é só uma questão de palavras, de nomes e da própria lei de vocês, resolvam vocês mesmos. Eu não vou ser juiz nesses assuntos.
16 And he drove them away from the judgment seat.
16 Em seguida os expulsou do tribunal.
17 Then all the Greeks, taking hold of Sosthenes the ruler of the synagogue, were beating him before the judgment seat. And none of these things was a concern to Gallio.
17 Então eles agarraram Sóstenes, o chefe da sinagoga, e o surraram diante do tribunal. Porém Gálio não se importou com isso.
18 Now Paul still remained there a good while, then bid farewell to the brothers, and sailed away for Syria, and Priscilla and Aquila were with him. He had his hair cut off in Cenchrea, for he had taken a vow.
18 Paulo ficou muitos dias com os cristãos em Corinto. Depois se despediu deles e embarcou num navio para a província da Síria, junto com Priscila e o seu marido Áquila. Antes de embarcar em Cencreia, ele rapou a cabeça como sinal de que havia cumprido uma promessa que tinha feito a Deus.
19 And he arrived in Ephesus, and he left those [two] there; but he, having entered into the synagogue, reasoned with the Jews.
19 Eles chegaram à cidade de Éfeso, e Priscila e Áquila ficaram ali. Paulo entrou na sinagoga e falou com os judeus.
20 And when they asked him to remain with them for a longer time, he did not consent,
20 Então lhe pediram que ficasse com eles mais tempo, porém ele não quis.
21 but bid farewell to them saying, "I must by all means keep this coming feast which is in Jerusalem; but I will return again to you, God willing."And he put out to sea from Ephesus.
21 E, quando foi embora, disse: — Eu voltarei, se Deus quiser. Então Paulo embarcou e partiu de Éfeso.
22 And having gone down to Caesarea, and having gone up and greeted the church, he went down to Antioch.
22 Quando desembarcou em Cesareia, foi logo para Jerusalém. Ali ele fez uma curta visita à igreja e depois seguiu para Antioquia da Síria. A terceira viagem missionária de Paulo
23 After having spent some time there, he went out, going through in order the Galatian region and the Phrygian [region], strengthening all the disciples.
23 Depois de ficar algum tempo em Antioquia, ele foi embora. Atravessou a província da Galácia e o distrito da Frígia, indo de um lugar para outro e animando todos os cristãos.
24 Now a certain Jew named Apollos, a native of Alexandria, an eloquent man and mighty in the Scriptures, had arrived in Ephesus.
24 Um judeu chamado Apolo, nascido na cidade de Alexandria, havia chegado a Éfeso. Ele falava muito bem e tinha um conhecimento profundo das Escrituras Sagradas .
25 This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he spoke and taught accurately the things about the Lord, although he knew only the baptism of John.
25 Era também instruído no Caminho do Senhor , falava com grande entusiasmo, e o seu ensinamento a respeito de Jesus era correto; porém conhecia somente o batismo de João.
26 And he began to speak boldly in the synagogue. And when Aquila and Priscilla heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately.
26 Ele começou a falar com coragem na sinagoga . Priscila e o seu marido Áquila o ouviram falar; então o levaram para a casa deles e lhe explicaram melhor o Caminho de Deus.
27 And when he desired to go across to Achaia, having urged him on, the brothers wrote to the disciples [there] to receive him; and when he arrived, he assisted greatly with those who had believed through grace;
27 Quando Apolo resolveu ir para a província da Acaia, os cristãos de Éfeso o animaram e escreveram cartas para os irmãos de lá, pedindo que o recebessem bem. Chegando lá, ele ajudou muito aqueles que, pela graça de Deus, haviam crido.
28 for he was powerfully refuting the Jews publicly, demonstrating by the Scriptures [that] Jesus was the Messiah.
28 Pois Apolo, com argumentos fortes, derrotava os judeus nas discussões públicas, provando pelas Escrituras Sagradas que Jesus é o Messias .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.