2 Tessalonicenses 3

English Majority Text Version (EMTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, just as [it is ]with you,
1 Por fim, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja estimada, tal como acontece entre vós,
2 and that we may be delivered from evil and wicked men; for not all have faith.
2 e para que sejamos livres dos homens perversos e maus; porque nem todos possuem a fé.
3 But the Lord is faithful, who will establish you and will guard you from the evil one.
3 Mas o Senhor é fiel, e ele há de vos dar forças e vos preservar do mal.
4 And we trust in the Lord concerning you, that the[ ]things which we command to you, you are both doing, and will do [them.]
4 Quanto a vós, temos plena certeza no Senhor de que estareis cumprindo e continuareis a cumprir o que vos prescrevemos.
5 Now may the Lord direct your hearts into the love of God and into the patience of Christ.
5 Que o Senhor dirija os vossos corações para o amor de Deus e a paciência de Cristo.
6 But we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you keep away from every brother living in idleness, and not according to the tradition which they received from us.
6 Intimamo-vos, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que eviteis a convivência de todo irmão que leve vida ociosa e contrária à tradição que de nós tendes recebido.
7 For you yourselves know how you ought to follow us, for we were not disorderly among you;
7 Sabeis perfeitamente o que deveis fazer para nos imitar. Não temos vivido entre vós desregradamente,
8 nor did we eat bread from anyone without paying, but in labor and hardship, working night and day, so as not to be a burden to any of you,
8 nem temos comido de graça o pão de ninguém. Mas, com trabalho e fadiga, labutamos noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós.
9 not because we do not have authority, but in order that we may give ourselves as a pattern to you, so that you might follow us.
9 Não porque não tivéssemos direito para isso, mas foi para vos oferecer em nós mesmos um exemplo a imitar.
10 For even when we were with you, we commanded you this: If anyone is not willing to work, neither let him eat!
10 Aliás, quando estávamos convosco, nós vos dizíamos formalmente: Quem não quiser trabalhar, não tem o direito de comer.
11 For we hear [that] some are walking among you in a disorderly way, not working at all, but being busybodies.
11 Entretanto, soubemos que entre vós há alguns desordeiros, vadios, que só se preocupam em intrometer-se em assuntos alheios.
12 And to such [people] we command and urge by our Lord Jesus Christ that they work in quietness and eat their own bread.
12 A esses indivíduos ordenamos e exortamos a que se dediquem tranqüilamente ao trabalho para merecerem ganhar o que comer.
13 But as for you, brothers, do not lose heart [in] doing good.
13 Vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Now if anyone does not obey our word in this letter, take note of him, and do not associate with him, that he may be ashamed.
14 Se alguém não obedecer ao que ordenamos por esta carta, notai-o e, para que ele se envergonhe, deixai de ter familiaridade com ele.
15 Yet do not consider him as an enemy, but admonish [him] as a brother.
15 Porém, não deveis considerá-lo como inimigo, mas repreendê-lo como irmão.
16 Now may the Lord of peace Himself give you peace always in every way. The Lord be with you all.
16 O Senhor da paz vos conceda a paz em todo o tempo e em todas as circunstâncias. O Senhor esteja com todos vós.
17 The greeting of Paul by my own hand, which is a sign in every letter; so I write.
17 A saudação vai de meu próprio punho: PAULO. É esta a minha assinatura em todas as minhas cartas. É assim que eu escrevo.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vós!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.