2 Tessalonicenses 3

English Majority Text Version (EMTV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, just as [it is ]with you,
1 Finalmente, irmãos, orem por nós, para que a palavra do Senhor se propague rapidamente e receba a hora merecida, como aconteceu entre vocês.
2 and that we may be delivered from evil and wicked men; for not all have faith.
2 Orem também para que sejamos libertos dos homens perversos e maus, pois a fé não é de todos.
3 But the Lord is faithful, who will establish you and will guard you from the evil one.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do Maligno.
4 And we trust in the Lord concerning you, that the[ ]things which we command to you, you are both doing, and will do [them.]
4 Confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer as coisas que lhes ordenamos.
5 Now may the Lord direct your hearts into the love of God and into the patience of Christ.
5 O Senhor conduza os seus corações ao amor de Deus e à perseverança de Cristo.
6 But we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you keep away from every brother living in idleness, and not according to the tradition which they received from us.
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo nós lhes ordenamos que se afastem de todo irmão que vive ociosamente e não conforme a tradição que receberam de nós.
7 For you yourselves know how you ought to follow us, for we were not disorderly among you;
7 Pois vocês mesmos sabem como devem seguir o nosso exemplo, porque não vivemos ociosamente quando estivemos entre vocês,
8 nor did we eat bread from anyone without paying, but in labor and hardship, working night and day, so as not to be a burden to any of you,
8 nem comemos coisa alguma à custa de ninguém. Pelo contrário, trabalhamos arduamente e com fadiga, dia e noite, para não sermos pesados a nenhum de vocês,
9 not because we do not have authority, but in order that we may give ourselves as a pattern to you, so that you might follow us.
9 não por que não tivéssemos tal direito, mas para que nos tornássemos um modelo para ser imitado por vocês.
10 For even when we were with you, we commanded you this: If anyone is not willing to work, neither let him eat!
10 Quando ainda estávamos com vocês, nós lhes ordenamos isto: se alguém não quiser trabalhar, também não coma.
11 For we hear [that] some are walking among you in a disorderly way, not working at all, but being busybodies.
11 Pois ouvimos que alguns de vocês estão ociosos; não trabalham, mas andam se intrometendo na vida alheia.
12 And to such [people] we command and urge by our Lord Jesus Christ that they work in quietness and eat their own bread.
12 A tais pessoas ordenamos e exortamos no Senhor Jesus Cristo que trabalhem tranqüilamente e comam o seu próprio pão.
13 But as for you, brothers, do not lose heart [in] doing good.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 Now if anyone does not obey our word in this letter, take note of him, and do not associate with him, that he may be ashamed.
14 Se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, marquem-no e não se associem com ele, para que se sinta envergonhado;
15 Yet do not consider him as an enemy, but admonish [him] as a brother.
15 contudo, não o considerem como inimigo, mas chamem a atenção dele como irmão.
16 Now may the Lord of peace Himself give you peace always in every way. The Lord be with you all.
16 O próprio Senhor da paz lhes dê a paz em todo o tempo e de todas as formas. O Senhor seja com todos vocês.
17 The greeting of Paul by my own hand, which is a sign in every letter; so I write.
17 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho, a qual é um sinal em todas as minhas cartas. É dessa forma que escrevo.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.