2 Tessalonicenses 2
English Majority Text Version (EMTV) vs NAA
1 Now, brothers, concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to Him, we beseech you,
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, pedimos
2 not to be quickly shaken from your mind, nor be disturbed, neither by spirit nor by word nor by letter, as if from us, [as though] the day of Christ has come.
2 que vocês não se deixem demover facilmente de seu modo de pensar, nem fiquem perturbados, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como se procedesse de nós, dando a entender que o Dia do Senhor já chegou.
3 Let no one deceive you by any means; for [that day will not come] unless the falling away comes first, and the man of sin is unveiled, the son of perdition,
3 Ninguém, de modo nenhum, os engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 who opposes and exalts himself above all that is called God, or [every] object of worship, so that he sits as God in the temple of God, showing himself that he is God.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, apresentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 Do you not remember that while I was still with you, I was telling you these things?
5 Vocês não lembram que eu costumava lhes dizer estas coisas, quando ainda estava com vocês?
6 And now you know that which is restraining, that he may be revealed in his own time.
6 E, agora, vocês sabem o que o detém, para que ele seja revelado a seu tempo.
7 For the mystery of lawlessness is already at work; only He who now restrains [will continue ]until one arises from out of [the] midst.
7 Porque o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém.
8 And then the lawless one will be unveiled, whom the Lord will consume with the breath of His mouth, and will destroy by the brightness of His coming,
8 Então será revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 whose coming is according to the working of Satan, with all power, signs, and lying wonders,
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a ação de Satanás, com todo poder, sinais e prodígios da mentira,
10 and in all deception of unrighteousness among those who perish, because they did not receive the love of the truth, that they might be saved.
10 e com todo engano de injustiça aos que estão perecendo, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 And because of this, God will send them strong delusion, in order for them to believe the lie,
11 É por este motivo que Deus lhes envia a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 so that they all might be damned who did not believe the truth, but delighted in unrighteousness.
12 a fim de serem condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 But we are obligated to give thanks to God always for you, brothers beloved by the Lord, because God chose you from the beginning for salvation, through sanctification of the Spirit and belief in the truth,
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus os escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade.
14 to which He called you through our gospel, for the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
14 Foi para isso que também Deus os chamou mediante o nosso evangelho, para que vocês alcancem a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 So then, brothers, stand fast and hold to the traditions which you were taught, whether by word or our letter.
15 Assim, pois, irmãos, fiquem firmes e guardem as tradições que lhes foram ensinadas, seja por palavra, seja por carta nossa.
16 Now may our Lord Jesus Christ Himself, and our God and Father, who loved us and gave us eternal comfort and a good hope by grace,
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 comfort your hearts and establish you in every good word and work.
17 console o coração de vocês e os fortaleça em toda boa obra e boa palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.