2 Tessalonicenses 1

English Majority Text Version (EMTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Paul, Silvanus, and Timothy, To the church of the Thessalonians in God our Father and [the] Lord Jesus Christ:
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Grace to you and peace from God our Father and [the] Lord Jesus Christ.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 We are obligated to give thanks to God always for you, brothers, [and ]rightfully so, because your faith grows exceedingly, and the love of every one of you all increases towards one another,
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 so that we ourselves are boasting in you among the churches of God about your patience and faith in all your persecutions and tribulations that you endure,
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 [which is] evidence of the righteous judgment of God, so that you may be counted worthy of the kingdom of God, on behalf of which you also suffer;
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 since it is a righteous thing with God to repay with affliction those who afflict you,
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 and to give you who are being afflicted rest along with us at the revelation of the Lord Jesus from heaven with His mighty angels,
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 in flaming fire, inflicting vengeance on those who do not know God, and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus Christ.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 These shall pay a penalty-eternal destruction from the presence of the Lord and from the glory of His might,
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 whenever He comes, in that Day, to be glorified among His saints and to be marveled among all those having believed, because our testimony among you was believed.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Therefore we also pray always concerning you that our God may count you worthy of [this] calling, and may fulfill all the good pleasure of His goodness and the work of faith with power,
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 in order that the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and you in Him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.