1 Timóteo 6

English Majority Text Version (EMTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Let as many as are slaves under a yoke count their own masters worthy of all honor, so that the name of God and His doctrine may not be blasphemed.
1 Todos os que vivem sob o jugo da servidão considerem seus senhores dignos de toda honra, para que não sejam caluniados o nome de Deus e sua doutrina.
2 And those having believing masters, let them not despise them because they are brothers, but rather let them serve as slaves, because those receiving the good service are believing and beloved. Teach and exhort these things.
2 E os que têm patrões que abraçaram a fé, nem por isto os menosprezem, sob pretexto de serem irmãos. Ao contrário, deverão servi-los ainda melhor, pelo fato de que eles são fiéis amados de Deus e participantes de seus benefícios. Tal deve ser o tema de teus ensinamentos e de tuas exortações.
3 If anyone teaches differently and does not consent to sound words, even those of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which accords with godliness,
3 Quem ensina de outra forma e discorda das salutares palavras de nosso Senhor Jesus Cristo, bem como da doutrina conforme à piedade,
4 he is puffed up, understanding nothing, but [is] morbidly concerned with disputes and word battles, from which come envy, strife, slanders, evil suspicions,
4 é um obcecado pelo orgulho, um ignorante, doentio por questões ociosas e contendas de palavras. Daí se originam a inveja, a discórdia, os insultos, as suspeitas injustas,
5 constant wranglings of men of corrupt minds and having been deprived of the truth, supposing that godliness is a means of profit. Withdraw from such [people].
5 os vãos conflitos entre homens de coração corrompido e privados da verdade, que só vêem na piedade uma fonte de lucro.
6 But godliness with contentment is great gain.
6 Sem dúvida, grande fonte de lucro é a piedade, porém quando acompanhada de espírito de desprendimento.
7 For we brought nothing into this world, and it is certain that neither can we carry anything out!
7 Porque nada trouxemos ao mundo, como tampouco nada poderemos levar.
8 But having food and clothing, with these things we shall be content.
8 Tendo alimento e vestuário, contentemo-nos com isto.
9 But those desiring to be rich fall into temptation and a snare, and many senseless and harmful lusts which sink men into destruction and perdition.
9 Aqueles que ambicionam tornar-se ricos caem nas armadilhas do demônio e em muitos desejos insensatos e nocivos, que precipitam os homens no abismo da ruína e da perdição.
10 For the love of money is[ the] root of all evil, of which some [by] aspiring have strayed away from the faith in their greediness, and pierced themselves through with many sorrows.
10 Porque a raiz de todos os males é o amor ao dinheiro. Acossados pela cobiça, alguns se desviaram da fé e se enredaram em muitas aflições.
11 You however, O man of God, flee these things. But pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance, gentleness.
11 Mas tu, ó homem de Deus, foge desses vícios e procura com todo empenho a piedade, a fé, a caridade, a paciência, a mansidão.
12 Fight the good fight of faith, lay hold of eternal life, to which you were called and have confessed the good confession before many witnesses.
12 Combate o bom combate da fé. Conquista a vida eterna, para a qual foste chamado e fizeste aquela nobre profissão de fé perante muitas testemunhas.
13 I charge you before God who gives life to all things, and before Christ Jesus who witnessed the good confession before Pontius Pilate,
13 Em presença de Deus, que dá a vida a todas as coisas, e de Cristo Jesus, que ante Pôncio Pilatos abertamente testemunhou a verdade,
14 that you keep this commandment without spot, blameless until the appearing of our Lord Jesus Christ,
14 recomendo-te que guardes o mandamento sem mácula, irrepreensível, até a aparição de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 which He will show in His own time, He who is the blessed and only Sovereign, the King of kings and Lord of lords,
15 a qual a seu tempo será realizada pelo bem-aventurado e único Soberano, Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 who alone has immortality, dwelling in unapproachable light, whom no man has seen or is able to see, to whom be honor and everlasting power. Amen.
16 o único que possui a imortalidade e habita em luz inacessível, a quem nenhum homem viu, nem pode ver. A ele, honra e poder eterno! Amém.
17 Command those who are rich in this present age not to be haughty, nor to put their hope on the uncertainty of riches, but in the living God, who provides all things richly for us to enjoy,
17 Exorta os ricos deste mundo a que não sejam orgulhosos nem ponham sua esperança nas riquezas volúveis, mas em Deus, que nos dá abundantemente todas as coisas para delas fruirmos.
18 to do good, to be rich in good works, to be generous, sharing,
18 Que pratiquem o bem, se enriqueçam de boas obras, sejam generosos, comunicativos,
19 storing up for yourselves a good foundation for the future, that they may lay hold of eternal life.
19 ajuntem um tesouro sólido e excelente para seu futuro, a fim de conquistarem a verdadeira vida.
20 O Timothy! Guard that which was committed to your trust, turning away from the profane and empty babblings and opposing views of what is falsely called "knowledge,"
20 Ó Timóteo, guarda o bem que te foi confiado! Evita as conversas frívolas e mundanas, assim como as contradições de pretensa ciência.
21 which some, by professing [expertise,] missed the mark concerning the faith. Grace be with you. Amen.
21 Alguns, por segui-las, se transviaram da fé. A graça esteja convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.