1 Timóteo 6
English Majority Text Version (EMTV) vs NAA
1 Let as many as are slaves under a yoke count their own masters worthy of all honor, so that the name of God and His doctrine may not be blasphemed.
1 Todos os servos que estão debaixo de jugo considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam difamados.
2 And those having believing masters, let them not despise them because they are brothers, but rather let them serve as slaves, because those receiving the good service are believing and beloved. Teach and exhort these things.
2 Também os que têm senhor crente não o tratem com desrespeito, porque é irmão; pelo contrário, trabalhem ainda mais, pois ele, que partilha do seu bom serviço, é crente e amado. Ensine e recomende estas coisas.
3 If anyone teaches differently and does not consent to sound words, even those of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which accords with godliness,
3 Se alguém ensina outra doutrina e não concorda com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino segundo a piedade,
4 he is puffed up, understanding nothing, but [is] morbidly concerned with disputes and word battles, from which come envy, strife, slanders, evil suspicions,
4 esse é orgulhoso e não entende nada, mas tem um desejo doentio por discussões e brigas a respeito de palavras. É daí que nascem a inveja, a provocação, as difamações, as suspeitas malignas
5 constant wranglings of men of corrupt minds and having been deprived of the truth, supposing that godliness is a means of profit. Withdraw from such [people].
5 e as polêmicas sem fim da parte de pessoas cuja mente é pervertida e que estão privadas da verdade, supondo que a piedade é fonte de lucro.
6 But godliness with contentment is great gain.
6 De fato, grande fonte de lucro é a piedade com o contentamento.
7 For we brought nothing into this world, and it is certain that neither can we carry anything out!
7 Porque nada trouxemos para o mundo, nem coisa alguma podemos levar dele.
8 But having food and clothing, with these things we shall be content.
8 Tendo sustento e com que nos vestir, estejamos contentes.
9 But those desiring to be rich fall into temptation and a snare, and many senseless and harmful lusts which sink men into destruction and perdition.
9 Mas os que querem ficar ricos caem em tentação, em armadilhas e em muitos desejos insensatos e nocivos, que levam as pessoas a se afundar na ruína e na perdição.
10 For the love of money is[ the] root of all evil, of which some [by] aspiring have strayed away from the faith in their greediness, and pierced themselves through with many sorrows.
10 Porque o amor ao dinheiro é a raiz de todos os males; e alguns, nessa cobiça, se desviaram da fé e atormentaram a si mesmos com muitas dores.
11 You however, O man of God, flee these things. But pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance, gentleness.
11 Mas você, homem de Deus, fuja de tudo isso. Siga a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança, a mansidão.
12 Fight the good fight of faith, lay hold of eternal life, to which you were called and have confessed the good confession before many witnesses.
12 Combata o bom combate da fé. Tome posse da vida eterna, para a qual você também foi chamado e da qual fez a boa confissão diante de muitas testemunhas.
13 I charge you before God who gives life to all things, and before Christ Jesus who witnessed the good confession before Pontius Pilate,
13 Diante de Deus, que preserva a vida de todas as coisas, e diante de Cristo Jesus, que, na presença de Pôncio Pilatos, fez a boa confissão, eu exorto você
14 that you keep this commandment without spot, blameless until the appearing of our Lord Jesus Christ,
14 a guardar este mandato imaculado, irrepreensível, até a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 which He will show in His own time, He who is the blessed and only Sovereign, the King of kings and Lord of lords,
15 a qual, no tempo certo, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 who alone has immortality, dwelling in unapproachable light, whom no man has seen or is able to see, to whom be honor and everlasting power. Amen.
16 o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem ninguém jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém!
17 Command those who are rich in this present age not to be haughty, nor to put their hope on the uncertainty of riches, but in the living God, who provides all things richly for us to enjoy,
17 Exorte os ricos deste mundo a que não sejam orgulhosos, nem depositem a sua esperança na instabilidade da riqueza, mas em Deus, que tudo nos proporciona ricamente para o nosso prazer.
18 to do good, to be rich in good works, to be generous, sharing,
18 Que eles façam o bem, sejam ricos em boas obras, generosos em dar e prontos a repartir;
19 storing up for yourselves a good foundation for the future, that they may lay hold of eternal life.
19 ajuntando para si mesmos um tesouro que é sólido fundamento para o futuro, a fim de tomarem posse da verdadeira vida.
20 O Timothy! Guard that which was committed to your trust, turning away from the profane and empty babblings and opposing views of what is falsely called "knowledge,"
20 E você, ó Timóteo, guarde o que lhe foi confiado, evitando os falatórios inúteis e profanos e as contradições daquilo que falsamente chamam de “conhecimento”,
21 which some, by professing [expertise,] missed the mark concerning the faith. Grace be with you. Amen.
21 pois alguns, professando-o, se desviaram da fé. A graça esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.