1 Timóteo 3

English Majority Text Version (EMTV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Faithful is this word: If anyone aspires to the position of a bishop, he desires a good work.
1 Esta é uma palavra fiel: Se um homem deseja o ofício de bispo, boa obra deseja.
2 It is necessary, therefore, for a bishop to be irreproachable, the husband of one wife, temperate, sober-minded, well-behaved, hospitable, skillful at teaching;
2 O bispo então deve ser irrepreensível, marido de uma esposa, vigilante, sóbrio, de bom comportamento, dado à hospitalidade, apto para ensinar;
3 not given to wine, not a bully, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not loving money;
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de lucro desonesto, mas paciente, não contencioso, não avarento;
4 one ruling his own house well, having [his] children in submission with all reverence;
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a seriedade,
5 (for if one does not know how to rule his own house, how will he take care of the church of God?);
5 (porque se o homem não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 not a new convert, lest being puffed up [with pride] he fall into the [same] condemnation as the devil.
6 não um principiante, para que, envaidecendo-se com orgulho, não caia na condenação do diabo.
7 Moreover he must have a good testimony among those outside, lest he fall into reproach and the snare of the devil.
7 Além disso, ele deve ter também bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em descrédito e no laço do diabo.
8 Likewise deacons must be reverent, not double-tongued, not being given to much wine, not greedy for money,
8 Do mesmo modo os diáconos devem ser sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de lucro desonesto,
9 holding the mystery of the faith with a pure conscience.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 But let these also first be tested; then let them serve as deacons, being irreproachable.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois pratiquem o ofício de um diácono, se forem considerados irrepreensíveis.
11 Likewise their wives must be reverent, not slanderers, temperate, faithful in all things.
11 Do mesmo modo suas mulheres devem ser sérias, não maldizentes, sóbrias e fiéis em todas as coisas.
12 Let deacons be the husbands of one wife, ruling their children well, and their own houses.
12 Os diáconos sejam maridos de uma esposa e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 For those who have served well as deacons obtain a standing for themselves and much boldness in the faith which is in Christ Jesus.
13 Porque os que praticarem bem o ofício de diácono adquirirão para si uma boa posição e grande confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 These things I write to you, hoping to come to you shortly;
14 Estas coisas te escrevo, esperando ir ver-te logo,
15 but if I am delayed, [I write] so that you may know how it is necessary to conduct oneself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and bulwark of the truth.
15 todavia, se eu tardar, para que vós saibas como convém te comportar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e fundamento da verdade.
16 And confessedly, great is the mystery of godliness: God was manifested in the flesh, justified in the Spirit, seen by angels, proclaimed among [the ]Gentiles, believed on in the world, [and ]was received up in glory.
16 E, sem controvérsia, grande é o mistério da piedade: Deus foi manifesto na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.