1 Timóteo 3

English Majority Text Version (EMTV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Faithful is this word: If anyone aspires to the position of a bishop, he desires a good work.
1 Esta é uma palavra fiel: Se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 It is necessary, therefore, for a bishop to be irreproachable, the husband of one wife, temperate, sober-minded, well-behaved, hospitable, skillful at teaching;
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 not given to wine, not a bully, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not loving money;
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 one ruling his own house well, having [his] children in submission with all reverence;
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 (for if one does not know how to rule his own house, how will he take care of the church of God?);
5 (porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus?);
6 not a new convert, lest being puffed up [with pride] he fall into the [same] condemnation as the devil.
6 não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 Moreover he must have a good testimony among those outside, lest he fall into reproach and the snare of the devil.
7 Convém, também, que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta e no laço do diabo.
8 Likewise deacons must be reverent, not double-tongued, not being given to much wine, not greedy for money,
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 holding the mystery of the faith with a pure conscience.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 But let these also first be tested; then let them serve as deacons, being irreproachable.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 Likewise their wives must be reverent, not slanderers, temperate, faithful in all things.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Let deacons be the husbands of one wife, ruling their children well, and their own houses.
12 Os diáconos sejam maridos de uma mulher e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 For those who have served well as deacons obtain a standing for themselves and much boldness in the faith which is in Christ Jesus.
13 Porque os que servirem bem como diáconos adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 These things I write to you, hoping to come to you shortly;
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa,
15 but if I am delayed, [I write] so that you may know how it is necessary to conduct oneself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and bulwark of the truth.
15 mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 And confessedly, great is the mystery of godliness: God was manifested in the flesh, justified in the Spirit, seen by angels, proclaimed among [the ]Gentiles, believed on in the world, [and ]was received up in glory.
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo e recebido acima, na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.