Juízes 10
Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs BKJ
1 Abimele jaid̶ad̶acarea Puvá warra Tola abadaba israelerãra dji quĩrũ jʌwaed̶abemada ẽdrʌ b̶ʌbadjia. Idjira Dodo wiuzaque basía. Isacard̶eba yõna basía. Epraiʌ̃ eyaid̶a b̶ʌ ẽjũãne Samir purud̶e b̶abadjia.
1 E, depois de Abimeleque, levantou-se, Tola, filho de Puá, o filho de Dodô, um homem de Issacar, para defender Israel; e ele habitou em Samir, no monte Efraim.
2 Tolaba israelerãra 23 poa ẽdrʌ b̶ʌbadjia. Jaid̶asid̶e Samir purud̶e tʌb̶arisid̶aa.
2 E ele julgou Israel por vinte e três anos, e morreu, e foi sepultado em Samir.
3 Tola jaid̶ad̶acarea Jaír Gala druad̶ebemada 22 poa israelerã ẽdrʌ b̶ʌbari basía.
3 E depois dele, levantou-se Jair, um gileadita, e julgou Israel por vinte e dois anos.
4 Idjia warrarãda treinta erob̶asia. Maʌ̃gʌrãra treinta burro ʌ̃rʌ̃ nĩbabadjid̶aa. Gala druad̶e treinta puru ãdjirã jʌwaed̶a eropanasid̶aa. Maʌ̃ puru b̶eara wad̶ibid̶a Jaír puru abadaa.
4 E ele teve trinta filhos que montavam trinta jumentos potros, e tinham trinta cidades, que são chamadas Havote-Jair até este dia, as quais estão na terra de Gileade.
5 Jaír jaid̶asid̶e Camoʌ̃ purud̶e tʌb̶arisid̶aa.
5 E Jair morreu, e foi sepultado em Camom.
6 Maʌ̃ ewarid̶e israelerãba wayacusa Ãcõrẽ quĩrãpita cadjiruada o panesid̶aa. Baal abadada, Astarte abada sid̶a ẽpẽsid̶aa. Idjab̶a Siriad̶ebemarã, Sidoʌ̃nebemarã, moabitarã, amonitarã idjab̶a pilisteorã ãcõrẽ b̶eada ẽpẽsid̶aa. Ãcõrẽra ab̶ed̶a igarasid̶aa.
6 E os filhos de Israel voltaram a fazer o mal diante dos olhos do SENHOR, e serviram Baalim, e Astarote, e os deuses da Síria, e os deuses de Sidom, e os deuses de Moabe, e os deuses dos filhos de Amom, e os deuses dos filisteus, e abandonaram o SENHOR, e não o serviram.
7 Maʌ̃ carea Ãcõrẽra bio quĩrũped̶a israelerãra pilisteorã idjab̶a amonitarã jʌwaed̶a b̶ʌsia.
7 E a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e ele os vendeu às mãos dos filisteus, e às mãos dos filhos de Amom.
8 Maʌ̃ ewarid̶e pilisteorãba, amonitarã bid̶a israelerã Gala ẽjũãne b̶eada poyad̶aped̶a dieciocho poa biẽ́ o panasid̶aa. Gala ẽjũãra amorreorã ẽjũã bad̶a basía. Jordaʌ̃ dod̶eba ʌ̃mãdau odjabariare b̶ʌa.
8 E naquele ano eles atormentaram e oprimiram os filhos de Israel; dezoito anos oprimiram a todos os filhos de Israel que estavam além do Jordão, na terra dos amorreus, que está em Gileade.
9 Maʌ̃be amonitarãra Jordaʌ̃ do chãsid̶aa Judad̶ebemarã ume, Benjamiʌ̃nebemarã ume, idjab̶a Epraiʌ̃nebemarã ume djõni carea. Mãwã jũma israelerãra bio bia mĩga duanabadjid̶aa.
9 Além disso, os filhos de Amom atravessaram o Jordão para lutar também contra Judá, e contra Benjamim, e contra a casa de Efraim; de modo que Israel ficou sobremaneira aflito.
10 Mãwã panʌne israelerãba Ãcõrẽa quĩrã djuburiada nãwã iwid̶isid̶aa:
10 E os filhos de Israel clamaram ao SENHOR, dizendo: Contra ti pecamos, porque abandonamos o nosso Deus, e também servimos a Baalim.
11 — ausente —
11 E o SENHOR disse aos filhos de Israel: Não vos libertei dos egípcios, e dos amorreus, dos filhos de Amom, e dos filisteus?
12 — ausente —
12 Os sidônios, e os amalequitas e os maonitas também vos oprimiram; e vós clamastes a mim, e eu vos libertei da sua mão.
13 Mãwã od̶amĩna bãrãba mʌ̃ra igarad̶aped̶a dewara ãcõrẽ b̶eada ẽpẽsid̶aa. Maʌ̃ bẽrã mʌ̃a bãrãra waa ẽdrʌ b̶ʌẽ́a.
13 Contudo, vós me abandonastes, e servistes a outros deuses; pelo que eu não mais vos libertarei.
14 ¡Bãdjia ẽpẽbada ãcõrẽ b̶eaa quĩrã djuburiada iwid̶id̶e wãnadua! ¡Ãdjirãbʌrʌ bãrã bia mĩga panʌnebemada ẽdrʌ b̶ʌd̶isicada!–
14 Ide e clamai aos deuses que vós escolhestes; que eles vos libertem no tempo da vossa tribulação.
15 Maʌ̃ne israelerãba Ãcõrẽa jarasid̶aa:
15 E os filhos de Israel disseram ao SENHOR: Pecamos; faz conosco o que te parecer bom; porém nos liberta, rogamos-te, neste dia.
16 Maʌ̃ne dewara ãcõrẽ b̶eara israelerãba b̶atacuad̶aped̶a Ãcõrẽra wayacusa ẽpẽsid̶aa. Israelerã bia mĩga panʌ bẽrã Ãcõrẽba waa droaẽ́ basía.
16 E eles puseram de lado os deuses estranhos que tinham entre eles, e serviram ao SENHOR; e a sua alma ficou consternada com a desgraça de Israel.
17 Maʌ̃ ewarid̶e amonitarãra Gala ẽjũãne dji jʌresid̶aa israelerã ume djõni carea. Maʌ̃ne Galad̶ebema israelerãra Mizpa purud̶e dji jʌresid̶aa.
17 Então os filhos de Amom se reuniram, e acamparam em Gileade. E os filhos de Israel se ajuntaram todos, e acamparam em Mispá.
18 Mãwã panʌne ãdjirãba, dji bororã bid̶a ãdjiza iwid̶isid̶aa:
18 E o povo e os príncipes de Gileade disseram uns aos outros: Que homem é aquele que começará a lutar contra os filhos de Amom? Ele será o cabeça sobre todos os habitantes de Gileade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.