Josué 6

Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jericod̶ebemarãba israelerã wayaaba ãdji purud̶e ed̶a wãbadara bio jũãtrʌ eropanasid̶aa. Maʌ̃ba ni ab̶aʌda purud̶eba ẽdrʌd̶aca basía, ni ed̶a zed̶aca basía.
1 Os portões da cidade de Jericó estavam muito bem-fechados, para não deixar que os israelitas entrassem. Ninguém podia entrar, nem sair da cidade.
2 Maʌ̃ne Ãcõrẽba Josuéa jarasia:
2 O Senhor Deus disse a Josué: — Olhe! Eu estou entregando a você a cidade de Jericó, o seu rei e os seus corajosos soldados.
3 Bãrã sordaorãra ewariza b̶arima ab̶a Jerico aud̶u pʌrrʌgad̶adua. Sei ewari mãwã od̶adua.
3 Agora você e os soldados israelitas marcharão em volta da cidade uma vez por dia, durante seis dias.
4 Maʌ̃ne sacerdoterãba mʌ̃ baurudera eronĩbad̶ida panʌa. Dewara siete sacerdoterãda ãdji na nĩbad̶ida panʌa. Ãdjirãza cachiru oveja cachu od̶ada eded̶ida panʌa. Sietebema ewarid̶e bãrãra b̶arima siete Jerico aud̶u pʌrrʌgad̶adua. Maʌ̃ne jũma maʌ̃ cachiru eropanʌba jĩgua zad̶ida panʌa.
4 Na frente da arca da aliança , irão sete sacerdotes, cada um levando uma corneta de chifre de carneiro. No sétimo dia você e os seus soldados marcharão sete vezes em volta da cidade, e os sacerdotes tocarão as cornetas.
5 Cachiru dãrã jĩguabʌdad̶e bãrãra jĩgua b̶iad̶adua. Maʌ̃ne Jerico aud̶u jũrã ca b̶ʌra idub̶a tod̶ogozoaya. Maʌ̃ne bãrãra daucha pirapod̶aped̶a purud̶e ed̶a djõne wãbʌrʌd̶adua.–
5 Quando eles derem um toque longo, todo o povo gritará bem alto, e então a muralha da cidade cairá. Aí cada um avançará diretamente para a cidade.
6 Ara maʌ̃da Nuʌ̃ warra Josueba israelerã sacerdoterãra jũma trʌ̃cuaped̶a jarasia:
6 Josué chamou os sacerdotes e disse: — Carreguem a arca da aliança, e na frente fiquem sete sacerdotes levando cornetas.
7 Maʌ̃be sordaorãa nãwã jarasia:
7 E disse ao povo: — Comecem a marchar em volta da cidade! E que os soldados marchem na frente da arca da aliança de Deus, o
8 Josueba jarad̶ara jũma ĩjã osid̶aa. Sacerdoterã siete panʌra Ãcõrẽ baurude nocoare nĩbasid̶aa ãdji cachiru zá panʌda.
8 Então, seguindo as ordens de Josué, os sete sacerdotes ficaram na frente da arca e começaram a tocar as cornetas.
9 Ãdjirã nocoare ʌ̃cʌrʌ sordaorãda djõni careabema bara nĩbasid̶aa. Waabema sordaorãra Ãcõrẽ baurude caid̶u errubusibasia. Mãwã nĩnane sacerdoterãba ãdji cachirura zá jõnaca basía.
9 Os soldados iam na frente dos sacerdotes que tocavam cornetas, e um grupo de guardas seguia a arca. Durante esse tempo as cornetas tocavam.
10 Baribʌrʌ Josueba sordaorãa nãwã jarasia:
10 Mas Josué tinha dado ordem ao povo para não gritar, nem fazer barulho até que ele mandasse.
11 Maʌ̃ ewarid̶e Josueba Ãcõrẽ baurudera b̶arima ab̶a Jerico puru aud̶u pʌrrʌga edebisia. Mãwã od̶aped̶a wayacusa ãdji cãĩbadamaa zesid̶aa.
11 Aí Josué ordenou que os sacerdotes dessem uma volta ao redor da cidade, carregando a arca da aliança. Depois voltaram ao acampamento e passaram a noite lá.
12 Nurẽma diaped̶ed̶a Josuera piradrʌped̶a sacerdoterãa Ãcõrẽ baurudera wayacusa Jerico puru aud̶u pʌrrʌga edebisia.
12 No dia seguinte Josué se levantou de madrugada, e os sacerdotes carregaram a arca.
13 Sacerdoterã siete panʌra Ãcõrẽ baurude nocoare nĩbasid̶aa. Ãdjiza cachirura zá nĩbasid̶aa. Ãdjirã nocoare ʌ̃cʌrʌ sordaorãra djõni careabema bara nĩbasid̶aa. Waabema sordaorãra Ãcõrẽ baurude caid̶u errubusibasia. Mãwã nĩnane sacerdoterãba ãdji cachirura zá jõnaca basía.
13 Os sete sacerdotes que levavam as sete cornetas iam na frente, tocando sem parar. Os soldados iam na frente deles, e um grupo de guardas seguia a arca. As cornetas não paravam de tocar.
14 Maʌ̃ umébema ewarid̶e ãdjirãra wayacusa b̶arima ab̶a Jerico puru aud̶u pʌrrʌgad̶aped̶a ãdji cãĩbadamaa jẽda zesid̶aa. Sei ewari mãwã osid̶aa.
14 No segundo dia marcharam de novo uma vez em volta da cidade e voltaram ao acampamento. E fizeram isso durante seis dias.
15 Sietebema ewarid̶e ãdjirãra diaped̶ed̶a piradrʌd̶aped̶a Jerico puru aud̶u pʌrrʌgasid̶aa naãrã oped̶ad̶a quĩrãca. Baribʌrʌ maʌ̃ ewarid̶e b̶arima siete pʌrrʌgasid̶aa.
15 No sétimo dia levantaram-se de madrugada e marcharam em volta da cidade sete vezes no mesmo dia. Foi só nesse dia que deram sete voltas em redor da cidade.
16 B̸arima siete pʌrrʌgaped̶ad̶acarea cachirura dãrã jĩgua zasid̶aa. Maʌ̃ne Josueba jĩgua jarasia: Josue 6:1-16|src="cn02099B.tif" size="span" ref="Joshua 6:16"
16 Na sétima volta, quando os sacerdotes acabaram de tocar as cornetas, Josué disse ao povo: — Gritem agora! O
17 Jũmarãda quenanaped̶a purura, ne jũma purud̶e b̶ʌ sid̶a babued̶adua Ãcõrẽba idji itea mãwã obi b̶ʌ bẽrã. Ab̶abe wẽrã aud̶ua b̶ʌ Rahádrʌ, idji ded̶e panʌ sid̶a zocai b̶ʌd̶adua dadjia wãrãneba mãwã od̶ida jaraped̶ad̶a bẽrã. Naʌ̃ puru sãwã poyad̶i cawaya mʌ̃a diabued̶a ẽberãrãda idjia mẽrãsia.
17 A cidade deve ser destruída, junto com tudo o que há nela, como oferta para Deus. Somente ficará viva a prostituta Raabe e a sua família porque ela escondeu os nossos espiões.
18 Baribʌrʌ bãrãra bio quĩrãcuitad̶adua. Purud̶e ne bia b̶eara ni cãrẽ sid̶a edarãnadua, Ãcõrẽba idji itea ne jũmada babued̶aduad̶a ad̶a bẽrã. Bãrãba ĩjãnaẽ́bʌrʌ, dadji purura bed̶ead̶e b̶ʌd̶aped̶a Ãcõrẽba quinibiya.
18 Mas não peguem em nada daquilo que vai ser destruído. Se ficarem com qualquer coisa que eu mandei destruir, vocês vão trazer desgraça e destruição ao acampamento israelita.
19 Paratada, oroda, bronce od̶ada, jiorro od̶a sid̶a jũma Ãcõrẽa diad̶ida panʌa. Maʌ̃drʌ Ãcõrẽa diad̶a wagabadad̶e b̶ʌd̶ida panʌa.–
19 Mas os objetos de prata, ouro, bronze e ferro serão separados para o Senhor e colocados no seu tesouro.
20 Sacerdoterãba ãdji cachiru dãrã jĩgua zasid̶ad̶e jũmarãda jĩgua b̶iasid̶aa. Maʌ̃ne Jerico puru aud̶u jũrã ca b̶ʌra idub̶a tod̶ogozoasia. Ara maʌ̃da israelerãra daucha djõne pirapod̶aped̶a purura poyasid̶aa.
20 Então os sacerdotes tocaram as cornetas. Logo que o povo ouviu este som, gritou com toda a força, e a muralha caiu. Aí todos subiram, entraram na cidade e a tomaram.
21 Maʌ̃ purud̶ebema umaquĩrãrãda, wẽrãrãda, warrarãda, drõãrã sid̶a necoba jũma quenasid̶aa. Ãdji pacada, ovejada, burro sid̶a jũma quenasid̶aa.
21 E mataram, com as suas espadas, todos os que estavam na cidade: homens e mulheres, crianças e velhos. Também mataram os bois, as ovelhas e os jumentos.
22 Maʌ̃ne Josueba Canaaʌ̃ drua acʌd̶e diabued̶a ẽberãrãa nãwã jarasia:
22 Depois Josué disse aos dois homens que haviam servido como espiões: — Entrem na casa de Raabe, a prostituta, e tragam a família dela para fora, conforme vocês prometeram.
23 Ara maʌ̃da Rahá diguid̶aa wãnaped̶a dji zezada, dji papada, dji djabarãda, dji djabawẽrãda, jũma ãdji ẽberãrã sid̶a dajadaa enesid̶aa. Maʌ̃be israelerã duanʌmaʌba jĩga b̶ʌd̶e wãsid̶aa.
23 Eles foram e fizeram sair Raabe, o seu pai, a sua mãe, os seus irmãos e o resto da família. Tiraram todas as pessoas da casa e as puseram do lado de fora do acampamento israelita.
24 Maʌ̃misa waabema israelerãba Jerico purura ab̶ed̶a jũma babuesid̶aa. Baribʌrʌ paratada, oroda, bronce od̶ada, jiorro od̶a sid̶a Ãcõrẽa diad̶a wagabadad̶e b̶ʌsid̶aa.
24 Então incendiaram a cidade e queimaram tudo o que havia nela, menos os objetos de ouro, prata, bronze e ferro. Essas coisas foram colocadas no tesouro da casa de Deus, o Senhor .
25 Josueba wẽrã aud̶ua b̶ʌ Rahára, idji ẽberãrã sid̶a zocai b̶ʌsia, maʌ̃ wẽrãba idjia Jerico chupea acʌd̶e diabued̶ara mẽrãna bẽrã. Rahá ẽberãrãra wad̶ibid̶a israelerã tãẽna panʌa.
25 Josué deixou que Raabe, a prostituta, e todos os seus parentes ficassem vivos porque ela havia escondido os espiões que ele havia mandado a Jericó. E os descendentes dela vivem no meio do povo de Israel até hoje .
26 Mãwãnacarea Josueba wãrãneba nãwã jarasia:
26 Nessa ocasião Josué amaldiçoou a cidade em nome de Deus, dizendo: — Quem tentar construir de novo esta cidade de Jericó será amaldiçoado pelo Quem puser os alicerces perderá o filho mais velho! Quem colocar os portões perderá o filho mais moço!
27 Ãcõrẽra Josue ume b̶asia. Maʌ̃ bẽrã Josuera jũma maʌ̃ druad̶e trʌ̃ b̶ʌga b̶esia.
27 Assim o Senhor Deus esteve com Josué, e a fama de Josué se espalhou por todo o país.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.