Jonas 4
Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs ARA
1 Ãcõrẽba mãwã quĩrã djuburiad̶ara Jonába ab̶ed̶a biẽ́ unusia. Maʌ̃ bẽrã bio quĩrũsia.
1 Com isso, desgostou-se Jonas extremamente e ficou irado.
2 Idjia Ãcõrẽa nãwã jarasia:
2 E orou ao Senhor e disse: Ah! Senhor ! Não foi isso o que eu disse, estando ainda na minha terra? Por isso, me adiantei, fugindo para Társis, pois sabia que és Deus clemente, e misericordioso, e tardio em irar-se, e grande em benignidade, e que te arrependes do mal.
3 Maʌ̃ carea mʌ̃ Boro Ãcõrẽ, mʌ̃a bʌ́a quĩrã djuburia iwid̶iya ab̶ed̶a mʌ̃ra beamãrẽã. Zocai b̶ei cãyãbara biara b̶ʌa mʌ̃ra beuida.–
3 Peço-te, pois, ó Senhor , tira-me a vida, porque melhor me é morrer do que viver.
4 Baribʌrʌ Ãcõrẽba jarasia:
4 E disse o Senhor : É razoável essa tua ira?
5 Maʌ̃be Jonára puru dajadaa wãped̶a ʌ̃mãdau odjabariare de zaqueda osia. Maʌ̃ de zaque edre chũmeped̶a jʌ̃ã b̶esia Ninive purura sãwãi cawaya.
5 Então, Jonas saiu da cidade, e assentou-se ao oriente da mesma, e ali fez uma enramada, e repousou debaixo dela, à sombra, até ver o que aconteceria à cidade.
6 Mãwã b̶ʌd̶e Ãcõrẽba Joná caita jʌ̃cara quedua joub̶ʌa b̶ʌda tunubiped̶a waribisia. Maʌ̃ jʌ̃carara Joná chũmʌ ʌ̃rʌ̃ bʌrá wãna bẽrã Jonára cũrãsad̶e necai b̶esia. Idjira capipia b̶esia maʌ̃ jʌ̃cara carea.
6 Então, fez o Senhor Deus nascer uma planta, que subiu por cima de Jonas, para que fizesse sombra sobre a sua cabeça, a fim de o livrar do seu desconforto. Jonas, pois, se alegrou em extremo por causa da planta.
7 Baribʌrʌ nurẽma diaped̶a Ãcõrẽba caragada diabuesia maʌ̃ jʌ̃cara comãrẽã. Maʌ̃ba jʌ̃carara beusia.
7 Mas Deus, no dia seguinte, ao subir da alva, enviou um verme, o qual feriu a planta, e esta se secou.
8 Besea odjad̶acarea Ãcõrẽba ʌ̃mãdau odjabariareba nãũrã jʌ̃wʌ̃rʌ̃ãda puábisia. Maʌ̃ne beseaba Jonára bá nũmesia. Mãwã b̶ʌd̶e Jonára cacua norrab̶ari nũmesia. Maʌ̃ carea idjira wetara beu quĩrĩãsia. Nãwã jarasia:
8 Em nascendo o sol, Deus mandou um vento calmoso oriental; o sol bateu na cabeça de Jonas, de maneira que desfalecia, pelo que pediu para si a morte, dizendo: Melhor me é morrer do que viver!
9 Baribʌrʌ Ãcõrẽba idjía iwid̶isia:
9 Então, perguntou Deus a Jonas: É razoável essa tua ira por causa da planta? Ele respondeu: É razoável a minha ira até à morte.
10 Maʌ̃ carea Ãcõrẽba idjía jarasia:
10 Tornou o Senhor : Tens compaixão da planta que te não custou trabalho, a qual não fizeste crescer, que numa noite nasceu e numa noite pereceu;
11 Bʌda maʌ̃ jʌ̃cara carea sopua b̶ʌbʌrʌ, ¿Ninive puru droma cawa oida b̶ad̶a carea aud̶uara sopua b̶aped̶a mʌ̃a quĩrã djuburiaiẽ́ b̶asica? Wãrãda jãʌ̃ purud̶e cadjirua o panʌ adua b̶eada 120 mil aud̶u panʌa. Maʌ̃ awara animarã sid̶a baraa.–
11 e não hei de eu ter compaixão da grande cidade de Nínive, em que há mais de cento e vinte mil pessoas, que não sabem discernir entre a mão direita e a mão esquerda, e também muitos animais?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.