Apocalipse 10
Mussau-Emira Bible (EMI_WBT) vs VC
1 Vara me aghe tarala mene kateva ensolo sarasarakanaaili ia ghe sio mae epona liu. Ghe molumolu tale urukookoo, me renbo ateva epona tale uruna ateva, me matane ghe maamallanga nongina mallangi sinaka ateva, me kkena aluelange nongina ttulu eluulu lalu ghe ramerame nongina kura ataata ateae.
1 Vi então outro anjo vigoroso descer do céu, revestido de uma nuvem e com o arco-íris em torno da cabeça. Seu rosto era como sol, e as suas pernas como colunas de fogo.
2 Ghe posoposo atingina ta nimane natu uru ngai erighi la aseasea va skrol, otioti ia. Ghe atingina ghoala kkena muenna atelange elamana me kkena uaise atelange ghe atinginaiela elae,
2 Segurava na mão um pequeno livro aberto. Pôs o pé direito sobre o mar, o esquerdo sobre a terra
3 me ghe aore anamungailiila nongina teva laeoni. Nau eteva ghe aorela, lingi ngaloira ghaitu palapalanga laghe samala.
3 e começou a clamar em alta voz, como um leão que ruge. Quando clamou, os sete trovões ressoaram.
4 Nau ghaitu palapalanga laghe samala me ngaghe aainasiaa tani pitipiti, me aghe nongola lingi ngalo ateva epona liu ghe uela va, “Ghelei rungaala vuku eteva, karika umene piti llo ghaitu palapalanga laghe auliaala.”
4 Quando cessaram de falar, dispunha-me a escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: Sela o que falaram os sete trovões e não o escrevas.
5 Vara me aghe tarala ensolo ateva ghe tiitingina elamana me elae ghe ssuaa saela nimane muenna atelange epona liu.
5 Então o anjo, que eu vira de pé sobre o mar e a terra, levantou a mão direita para o céu
6 Me ghe aulia ngakoronna saela ta lo ateva tokatoka liu ia, ghe gheleila epona liu me isaa akapaaili voto etana, me kosa ateva me voto akapa etana, me paamanu eteva me voto akapa etana, me ghe uela va, “Karika aue mene righi niaiolateaa!
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, que criou o céu e tudo o que há nele, a terra e tudo o que ela contém, o mar e tudo o que encerra, que não haveria mais tempo;
7 Ghaituna ateva ensolo aue evuu unna ateva tana taue, me isaa o nau, voto aisulianna kanna God aue elutu ekapa, nongina ghe aulia ngaotula tale kapuna tau ngai nongonongo anna atoa, propete ila.”
7 mas nos dias em que soasse a trombeta do sétimo anjo, se cumpriria o mistério de Deus, de acordo com a boa nova que confiou a seus servos, os profetas.
8 Vara me aghe nongola lingi ngalo ateva aghe nongo amuela epona liu ghe mene aippooaa teeieghila, ghe uela va, “Kasula me ulaa ghaa skrol ateva otioti ia ta nimane atelange ensolo ateva etiitingina elamana me elae.”
8 Então a voz que ouvi do céu falou-me de novo, e disse: Vai e toma o pequeno livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e a terra.
9 Me aghe lao sio tani kolomi ensolo ateva va etau mae natu skrol ateva. Ghe uela etaghi va, “Ghaaiela me unamaia. Aue eghelei kovam ateva esesa, me tale paam ateva aue onose nongina iruena ateva.”
9 Fui eu, pois, ter com o anjo, dizendo-lhe que me desse o pequeno livro. E ele me disse: Toma e devora-o! Ele te será amargo nas entranhas, mas, na boca, doce como o mel.
10 Aghe ghaala natu skrol arighi ta ensolo ateva me aghe namaiela, namina onoseaili ta paaghi nongina iruena ateva, me ta kovaghi eteva ghe sesala.
10 Tomei então o pequeno livro da mão do anjo e o comi. De fato, em minha boca tinha a doçura do mel, mas depois de o ter comido, amargou-me nas entranhas.
11 Vara me ghe mene uela etaghi va, “Umene ppooa ngaotu inangarina God ta taumattu ngatoa, me patunganua atoa, me asease nisama atoa me kingi etoa.”
11 Então foi-me explicado: Urge que ainda profetizes de novo a numerosas nações, povos, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.