Apocalipse 10
Mussau-Emira Bible (EMI_WBT) vs ARA
1 Vara me aghe tarala mene kateva ensolo sarasarakanaaili ia ghe sio mae epona liu. Ghe molumolu tale urukookoo, me renbo ateva epona tale uruna ateva, me matane ghe maamallanga nongina mallangi sinaka ateva, me kkena aluelange nongina ttulu eluulu lalu ghe ramerame nongina kura ataata ateae.
1 Vi outro anjo forte descendo do céu, envolto em nuvem, com o arco-íris por cima de sua cabeça; o rosto era como o sol, e as pernas, como colunas de fogo;
2 Ghe posoposo atingina ta nimane natu uru ngai erighi la aseasea va skrol, otioti ia. Ghe atingina ghoala kkena muenna atelange elamana me kkena uaise atelange ghe atinginaiela elae,
2 e tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra,
3 me ghe aore anamungailiila nongina teva laeoni. Nau eteva ghe aorela, lingi ngaloira ghaitu palapalanga laghe samala.
3 e bradou em grande voz, como ruge um leão, e, quando bradou, desferiram os sete trovões as suas próprias vozes.
4 Nau ghaitu palapalanga laghe samala me ngaghe aainasiaa tani pitipiti, me aghe nongola lingi ngalo ateva epona liu ghe uela va, “Ghelei rungaala vuku eteva, karika umene piti llo ghaitu palapalanga laghe auliaala.”
4 Logo que falaram os sete trovões, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, dizendo: Guarda em segredo as coisas que os sete trovões falaram e não as escrevas.
5 Vara me aghe tarala ensolo ateva ghe tiitingina elamana me elae ghe ssuaa saela nimane muenna atelange epona liu.
5 Então, o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Me ghe aulia ngakoronna saela ta lo ateva tokatoka liu ia, ghe gheleila epona liu me isaa akapaaili voto etana, me kosa ateva me voto akapa etana, me paamanu eteva me voto akapa etana, me ghe uela va, “Karika aue mene righi niaiolateaa!
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, o mesmo que criou o céu, a terra, o mar e tudo quanto neles existe: Já não haverá demora,
7 Ghaituna ateva ensolo aue evuu unna ateva tana taue, me isaa o nau, voto aisulianna kanna God aue elutu ekapa, nongina ghe aulia ngaotula tale kapuna tau ngai nongonongo anna atoa, propete ila.”
7 mas, nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele estiver para tocar a trombeta, cumprir-se-á, então, o mistério de Deus, segundo ele anunciou aos seus servos, os profetas.
8 Vara me aghe nongola lingi ngalo ateva aghe nongo amuela epona liu ghe mene aippooaa teeieghila, ghe uela va, “Kasula me ulaa ghaa skrol ateva otioti ia ta nimane atelange ensolo ateva etiitingina elamana me elae.”
8 A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: Vai e toma o livro que se acha aberto na mão do anjo em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Me aghe lao sio tani kolomi ensolo ateva va etau mae natu skrol ateva. Ghe uela etaghi va, “Ghaaiela me unamaia. Aue eghelei kovam ateva esesa, me tale paam ateva aue onose nongina iruena ateva.”
9 Fui, pois, ao anjo, dizendo-lhe que me desse o livrinho. Ele, então, me falou: Toma-o e devora-o; certamente, ele será amargo ao teu estômago, mas, na tua boca, doce como mel.
10 Aghe ghaala natu skrol arighi ta ensolo ateva me aghe namaiela, namina onoseaili ta paaghi nongina iruena ateva, me ta kovaghi eteva ghe sesala.
10 Tomei o livrinho da mão do anjo e o devorei, e, na minha boca, era doce como mel; quando, porém, o comi, o meu estômago ficou amargo.
11 Vara me ghe mene uela etaghi va, “Umene ppooa ngaotu inangarina God ta taumattu ngatoa, me patunganua atoa, me asease nisama atoa me kingi etoa.”
11 Então, me disseram: É necessário que ainda profetizes a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.