3 João 1

Mussau-Emira Bible (EMI_WBT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Aghi Jon, namu ngateva, Apitipiti etam, masi kapughu eteva Gaeas, aghailousieinio tale voto koronna.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Masi kapughu eteva, alooloo sae va umasimasi tale masi nitoka me isaa akapa voto aue emasina etam, nongina akilakila va maamauluaam ta Vau ngepona masina.
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 Nimasimasi eteva namungaili ia ghe ghaaieghila nau katoa kapuita ita aikaaia ngaitauaa laghe mae sio me laghe auliaala vaalua karika ughe kasu vulila voto koronna.
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 Nau eteva anongonongo va natughu etoa la kasukasu tale salana koronna, masimasiaaghi namungaili.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Masi kapughu eteva, ugheelei emasina uunguaam ta tau ngai kasuaa inangari etoa arongona ta utam kilakila katoa etaira.
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Ailousiaam laghe auliaala tale ale manga. Urau mene ruu tani sausila tale aloannaaira, poli ia o ase salana atikirighi eaamasimasi God.
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 Ta poli ararina ateae Iesu me laghe kasula, karika laghe annala tani ghaa righi niaisausi ta lo atoa karika la kilakila God.
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 Liuna avalua o me ita tani sausi isaa o ase taumattu tani uungu eitauaa teeila tale voto koronna.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 Aghe pitipiti lao sio ta taumattu ngatoa tale ale manga ateva, me Diotrepes, eaanna nonga tani muemueinila, karika aue eanna tani nongo usilaa voto aghaauliaa.
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Liuna avalua o me marova amae, aue aghapasunga ngamasina voto egheelei me voto eauliaa teeieghi karika masina. Me karika va egheelei nonga llo, ta etam aikoloaa tee lo atoa la ghaaikaaiaa me epaopao lo atoa vara la ghelei isaa o voto, me etiutiu vella tale ale manga.
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Masi kapughu eteva, urau mene aimuli tee taumattu sesa, ta uaimuli tee taumattu masina. Lo ateva egheelei voto masina kapuna ia God, me lo ateva egheelei voto sesa, karika ghe kila God.
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Ila akapa taumattu ngatoa la ghaauliaa masi gheeleiaane Demetrius, me gheeleiaane elaolao aitauaa tee inangarina God koronna. Aghi tee aghauliaa masi gheeleiaane me am kilakila va kiukiu aghauliaa koronna.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Oroi voto aghanna tani auliaa etam, me karika aghanna tani piti tale uru ngai,
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 poli aghaiesoaa tale ninanna va ghaisa ngarighi amae me italu aitara me italu aippooaa.
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 Alooloo sae va luei aue etoka etam, me kapum atoa oia la suula masimasiaaira ta ngetam, me uauliaa masimasiaaghi ta kateva kateva ta kapuitalua atoa ona.
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.