2 João 1
Mussau-Emira Bible (EMI_WBT) vs NTLH
1 Aghi Jon, namu ngateva, Apitipiti uru ngai etikirighi eatuetu etam, masi kapughu vause ateva, God ghe suiematoongainiola, me natum atoa. Aghaielousieinam tale voto akapa koronna, me karika va aghi nonga ta lo atoa tee la kilakila voto koronna.
1 Do presbítero para a querida Senhora e os seus filhos , a quem amo de verdade. Não somente eu, mas todos os que conhecem a verdade amam vocês.
2 Aghaielousieinam poli voto koronna etokatoka etaita me aue etoka etaita nau ekapa atoa.
2 Nós os amamos por causa da verdade que continua em nós e estará conosco para sempre.
3 Alooloo sae va maamasinaane, alousiusiaane, me luei kanna God Tamaita ia me Iesu Karisto Natuna ia God, aue etoka aitauaa teeita poli am ghe aiesoaala me am aielousiaa voto koronna ghe auliaala.
3 Que a graça , a misericórdia e a paz de Deus, o nosso Pai, e de Jesus Cristo, o seu Filho, estejam conosco em verdade e amor!
4 Etautau mae kinatama nimasimasi etaghi tani kila va katoa natum la kasukasu tale salana koronna nongina Tamaita ateva ghe auliaala va ita ghelei.
4 Eu fiquei muito feliz quando soube que alguns dos seus filhos vivem de acordo com a verdade, como o Pai nos mandou viver.
5 Me ia oia, masi kapughu vause ateva, karika apitipiti etam tani auliaa righi ouna voto tani ghelei, ta anim auliaa voto ita ghe ghaala tale aitiutiu, va God ekookolomi va ita aielousiaa kateva kateva.
5 E agora, querida Senhora, eu lhe peço que nos amemos uns aos outros. Não lhe dou um mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o começo.
6 Me niaielousi eteva ia avalua toko, va ita kasu tale ninongo usilaa tale voto ghe auliaala va ita ghelei, nongina am ghe nongola tale aitiutiu. Voto ghe auliaala isaa avalua toko va am kasu tale niaielousi.
6 Esse amor quer dizer isto: viver uma vida de obediência aos mandamentos de Deus. Como vocês ouviram desde o começo, o mandamento é este: continuem a amar uns aos outros.
7 Oroieili tau nikamekame atoa, karika la aulia ngaotu va Iesu Karisto ghe taumattula. Ngila ghe kasu ekapa seela tale kosa ateva, me isaa o ase taumattu, tau nikamekame ila, me tau ngai ssateena ila Karisto.
7 Muitos enganadores têm se espalhado pelo mundo, afirmando que Jesus Cristo não veio como um ser humano. Quem faz isso é o Enganador e o Inimigo de Cristo .
8 Am paniem ta tau nikamekame atoa ta am rau velu voto ita ghe uunguaala, ta aue am ghaa akapaaili aipolipoli.
8 Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.
9 Lo ateva eilou emuemue me eruu tani kasu tale niapasunga kanna Karisto, God karika ia etana, me lo ateva ekorokorongana tani kasu tale isaa o niapasunga, Iesu me Tamane lalu tokatoka etana.
9 Quem não fica com o ensinamento de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus. Porém quem fica com o ensinamento de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Arova teva emae etaimim me karika eatuaa isaa oia niapasunga, am rau mene ghaaia va esso tanganueimim me am rau mene aikoloainia.
10 Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: “Que a paz esteja com você!”
11 Lo ateva eaikoloainia, ie tee egheelei isaa o uunguaane sesa.
11 Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.
12 Oroieili voto aghanna tani piti tau aatu etaimim, me karika aghalona tani piti tale uru ngai me aipitipiti etiulu, poli aghaiesoaa tale ninannaa va aue amae taraiem, me ita aippooaa. Nau ita aitara, aue masimasiaaita enamungaili.
12 Ainda tenho muitas coisas a dizer a vocês, mas não quis fazer isso por carta. Pois espero visitá-los e falar com vocês pessoalmente, para que assim a nossa alegria seja completa.
13 Natuna atoa nengam vause ateva God ghe suimatoongainiela la suula masimasiaaira etam.
13 Os filhos da sua querida Irmã mandam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.