1 Pedro 4
Mussau-Emira Bible (EMI_WBT) vs NTLH
1 Liuna avalua o, poli Karisto ghe ghaala nimmarikana tale vilikina, am tee am tani poso parasi ia o ase ninanna ngateva nongina ia ghe gheleila, poli lo ateva ang ghe ghaala nimmarikana tale vilikina, karika emene tokatoka tale uunguaa ssavoto ateva.
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 Nau ekapa atoa, am tau ekapa lao tokatokaaimim tale aloaloannaane God me karika va tale sesa aloaloannaaimim.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Isaa to nau ang ghe lao sio ang ghe ssoiemla tani uunguaa asease voto atoa taumattu ngeleka atoa la aaloannaaili tani ghelei. Maamauluaaimim am ghe nim anna tani ghelei sesa voto, me tani nnaa nonga uunguaa niailai salosaloaa, me tani ropi sesa manu, me tani ghelei kinatama ninamanama atoa la ghaalutu ssavoto, me kinatama nivelu eitauaa tani ropi sesa manu, me tani kkaua goto atoa kamena ila me karika poi masina ila.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Me ghaine taumattu ngeleka atoa angila ghe soghiaala tani tara nau karika am mene laolao aitauaa teeila tale isaa o ase voto karika masina, liuna avalua o me la auliaa teeiem.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Me am tani nnaa parasi va aue la tingina emua ta matane God, me ia aue eghelei niaisakei ta taumattu ngakapaaili etoa, maulue atoa me matena tee atoa.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Liuna avalua o me lo atoa ngila ghe matela ila tee ngila ghe nongola masi kiukiuna, arongona ta vilikiira ang ghe matela, nongina taumattu ngakapa atoa la tani mate, me kapuira spiriti etokatoka tee God.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 Airuuruu tale voto akapa ange kalakalangina. Liuna avalua o me nannaaimim emasalike, am aaitarainam tani ghelei ghulughuluena voto me aue am roo tani looloo sae amasina.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 Tale isaa akapaaili voto am kaarasi tani aielousiaa kateva kateva etaimim, poli niaielousi eteva eaakou oroieili ssavoto.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Am aikoloaa taumattu tani mae tanganueimim, me am rau mene uessaa.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 God ghe tau aatu sio ta kateva kateva etaimim voto kanna Spiriti eteva, tani uungu ta mene katoa taumattu tani aisausia tale asease salana, tani apasunga ngaotu maamasinaane God ta mene katoa.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Arova teva taumattu uunguaam tani ppooaa, uppooaa nongina va lo ateva eaauliaa inangarina ateva God. Me arova see ughuungu ta katoa, ughuungu tale sarasarakana God etautau aatu, poli ita aloanna va tale isaa akapaaili voto, taumattu ngatoa aue la tau sae God mausi Iesu Karisto. Ita rooroo tani oneoneaa Iesu poli sarasarakaniaane etokatoka liu, koronna.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Masi kapughu etoa, karika am mene soghiaa isaa o nitootoonga mmarikanaaili am mammarikana tee, nonginaaili va isaa o voto ouna.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Karika, ta am masimasi ta am tee am usiusi tani ghaa nimmarikana ta Karisto, liuna avalua o me aue am pasu tale nimasimasi nau eteva emae tale sarasarakaniaane.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Arova la avakovakoam mausi ararina ateae Karisto, niarangise etaimim, poli kapuna Spiriti eteva God sarasarakana ia etokatoka ta ngetaimim.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Arova ummarikana, karika ughaaghaa mmarikana poli uaaiuvi emate, o tau niainao io, o mene righi ase talo nissangaliki, o nongina ase niaikkisiaa.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 Isaa avalua o me marova ughaa nimmarikana poli uaaiesoaa, urau mene palata, ta utau sae God poli la kilakila va io kapuna io Karisto.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 Poli nau niaisakei ang ghe tiuaala, aue etiuaa ta natuna atoa God; me marova etiuaa etaita, aue esesaaili ta lo atoa la tam nongonongo usilaa masi kiukiuna God.
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 Me, nongina Uru ngai Manga ateva eue va,
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 Lo atoa la ghaaghaa nimmarikana poli la aaimuli tee aaloannaane God, la tani tau vella lao ta lo ateva ghe gheleilala, poli egheelei voto ghe uela va aue eghelei, me la toka gheelei nonga masina.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.