Salmos 136

Elberfelder 1905 (ELB1905) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Preiset Jahwe! Denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
2 Rendei graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Preiset den Herrn der Herren! Denn seine Güte währt ewiglich;
3 Rendei graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre;
4 den, der große Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
4 ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
5 Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
6 Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
7 Den, der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua misericórdia dura para sempre;
8 Die Sonne zur Beherrschung des Tages,
8 o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre;
9 den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht,
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre;
10 den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua misericórdia dura para sempre;
11 und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
11 e tirou a Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre;
12 mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
12 com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre;
13 den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
13 àquele que separou em duas partes o mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre;
14 und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn seinen Güte währt ewiglich,
14 e por entre elas fez passar a Israel, porque a sua misericórdia dura para sempre;
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
15 mas precipitou no mar Vermelho a Faraó e ao seu exército, porque a sua misericórdia dura para sempre;
16 den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
16 àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre;
17 den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
17 àquele que feriu grandes reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
18 und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
18 e tirou a vida a famosos reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
19 Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
19 a Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
20 und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre;
21 und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
21 cujas terras deu em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre;
22 zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
22 em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre;
23 der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
23 a quem se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre;
24 und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
24 e nos libertou dos nossos adversários, porque a sua misericórdia dura para sempre;
25 der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
25 e dá alimento a toda carne, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Preiset den Gott
26 Oh! Tributai louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.