Salmos 29

Elberfelder 1871 (ELB1871) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 {Ein Psalm; von David.} Gebet Jehova, ihr Söhne der Starken, gebet Jehova Herrlichkeit und Stärke!
1 Atribuam ao Senhor, ó seres celestiais, atribuam ao Senhor glória e força.
2 Gebet Jehova die Herrlichkeit seines Namens; betet Jehova an in heiliger Pracht!
2 Atribuam ao Senhor a glória que o seu nome merece; adorem o Senhor no esplendor do seu santuário.
3 Die Stimme Jehovas ist auf
3 A voz do Senhor ressoa sobre as águas; o Deus da glória troveja, o Senhor troveja sobre as muitas águas.
4 Die Stimme Jehovas ist gewaltig, die Stimme Jehovas ist majestätisch.
4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do Senhor é majestosa.
5 Die Stimme Jehovas zerbricht Cedern, ja, Jehova zerbricht die Cedern des Libanon;
5 A voz do Senhor quebra os cedros; o Senhor despedaça os cedros do Líbano.
6 Und er macht sie hüpfen wie ein Kalb, den Libanon und Sirjon
6 Ele faz o Líbano saltar como bezerro, o Siriom como novilho selvagem.
7 Die Stimme Jehovas sprüht Feuerflammen aus;
7 A voz do Senhor corta os céus com raios flamejantes.
8 Die Stimme Jehovas erschüttert die Wüste, Jehova erschüttert die Wüste Kades.
8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o Senhor faz tremer o deserto de Cades.
9 Die Stimme Jehovas macht Hindinnen kreißen, und entblößt die Wälder; und in seinem Tempel spricht alles:
9 A voz do Senhor retorce os carvalhos e despe as florestas. E no seu templo todos clamam: "Glória! "
10 Jehova thront auf
10 O Senhor assentou-se soberano sobre o dilúvio; o Senhor reina soberano para sempre.
11 Jehova wird Stärke geben seinem Volke, Jehova wird sein Volk segnen mit Frieden.
11 O Senhor dá força ao seu povo; o Senhor dá a seu povo a bênção da paz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.