Salmos 135

Elberfelder 1871 (ELB1871) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 {Lobet Jehova!
1 Aleluia! Louvai o nome do louvai-o, servos do
2 Die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
2 vós que assistis na Casa do Senhor , nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Lobet Jehova!
3 Louvai ao Senhor , porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Denn Jehova
4 Pois o Senhor escolheu para si a Jacó e a Israel, para sua possessão.
5 Denn ich weiß, daß Jehova groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern.
5 Com efeito, eu sei que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen;
6 Tudo quanto aprouve ao Senhor , ele o fez, nos céus e na terra, no mar e em todos os abismos.
7 Der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen,
7 Faz subir as nuvens dos confins da terra, faz os relâmpagos para a chuva, faz sair o vento dos seus reservatórios.
8 Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh,
8 Foi ele quem feriu os primogênitos no Egito, tanto dos homens como das alimárias;
9 Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
9 quem, no meio de ti, ó Egito, operou sinais e prodígios contra Faraó e todos os seus servos;
10 Der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
10 quem feriu muitas nações e tirou a vida a poderosos reis:
11 Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans;
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 Und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
12 cujas terras deu em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis
13 O teu nome, Senhor , subsiste para sempre; a tua memória,
14 Denn Jehova wird sein Volk richten,
14 Pois o Senhor julga ao seu povo e se compadece dos seus servos.
15 Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
16 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
17 Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
17 têm ouvidos e não ouvem; pois não há alento de vida em sua boca.
18 Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
18 Como eles se tornam os que os fazem, e todos os que neles confiam.
19 Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor ; casa de Arão, bendizei ao
20 Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
20 casa de Levi, bendizei ao Senhor ; vós que temeis ao
21 Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova!
21 Desde Sião bendito seja o Senhor , que habita em Jerusalém! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.