Salmos 135

Elberfelder 1871 (ELB1871) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 {Lobet Jehova!
1 Louvai ao SENHOR. Louvai o nome do SENHOR; louvai-o, servos do SENHOR.
2 Die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
2 Vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Lobet Jehova!
3 Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Denn Jehova
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu próprio tesouro.
5 Denn ich weiß, daß Jehova groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen;
6 Tudo o que o Senhor quis, fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abismos.
7 Der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen,
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
8 Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh,
8 O que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
9 Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
9 O que enviou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
10 Der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
10 O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis:
11 Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans;
11 A Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 Und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
12 E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis
13 O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente, e a tua memória, ó Senhor, de geração em geração.
14 Denn Jehova wird sein Volk richten,
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
15 Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
15 Os ídolos dos gentios são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
16 Têm boca, mas não falam; têm olhos, e não vêem,
17 Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem, nem há respiro algum nas suas bocas.
18 Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
18 Semelhantes a eles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam neles.
19 Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor; casa de Arão, bendizei ao Senhor;
20 Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
20 Casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós os que temeis ao Senhor, louvai ao Senhor.
21 Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova!
21 Bendito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.