Salmos 116
Elberfelder 1871 (ELB1871) vs NAA
1 Ich liebe Jehova; denn er hörte
1 Amo o Senhor , porque ele ouve a minha voz e as minhas súplicas.
2 Denn er hat zu mir geneigt sein Ohr; und ich will ihn anrufen in allen meinen Tagen.
2 Porque inclinou para mim os seus ouvidos, eu o invocarei por toda a minha vida.
3 Es umfingen mich die Bande des Todes, und die Bedrängnisse des Scheols erreichten mich; ich fand Drangsal und Kummer.
3 Laços de morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim; fiquei aflito e triste.
4 Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
4 Então invoquei o nome do “Ó
5 Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
5 Compassivo e justo é o Senhor ; o nosso Deus é misericordioso.
6 Jehova bewahrt die Einfältigen; ich war elend,
6 O Senhor vela pelos simples; quando eu estava prostrado, ele me salvou.
7 Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe!
7 Ó minha alma, volte ao seu sossego, pois o para você.
8 Denn du hast meine Seele errettet vom Tode, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz.
8 Pois livraste da morte a minha alma, das lágrimas, os meus olhos, da queda, os meus pés.
9 Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande
9 Andarei na presença do Senhor , na terra dos viventes.
10 Ich glaubte, darum redete ich.
10 Eu cria, mesmo quando eu disse: “Estou muito aflito.”
11 Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner!
11 Eu disse na minha perturbação: “Todas as pessoas são mentirosas.”
12 Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
12 Que darei ao Senhor por todos os seus benefícios para comigo?
13 Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas.
13 Erguerei o cálice da salvação e invocarei o nome do
14 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
14 Cumprirei os meus votos ao na presença de todo o seu povo.
15 Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.
15 Preciosa é aos olhos do Senhor a morte dos seus santos.
16 Bitte, Jehova! denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; gelöst hast du meine Bande.
16 Senhor , eu sou de fato teu servo; eu sou teu servo, filho da tua serva; quebraste as correntes que me prendiam.
17 Dir will ich Opfer des Lobes
17 A ti oferecerei sacrifícios de ações de graças e invocarei o nome do
18 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
18 Cumprirei os meus votos ao na presença de todo o seu povo,
19 In den Vorhöfen des Hauses Jehovas, in deiner Mitte, Jerusalem. Lobet Jehova!
19 nos átrios da Casa do Senhor , em seu meio, ó Jerusalém. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.