Salmos 116
Elberfelder 1871 (ELB1871) vs ARIB
1 Ich liebe Jehova; denn er hörte
1 Amo ao Senhor, porque ele ouve a minha voz e a minha súplica.
2 Denn er hat zu mir geneigt sein Ohr; und ich will ihn anrufen in allen meinen Tagen.
2 Porque inclina para mim o seu ouvido, invocá-lo-ei enquanto viver.
3 Es umfingen mich die Bande des Todes, und die Bedrängnisse des Scheols erreichten mich; ich fand Drangsal und Kummer.
3 Os laços da morte me cercaram; as angústias do Seol se apoderaram de mim; sofri tribulação e tristeza.
4 Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
4 Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, eu te rogo, livra-me.
5 Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
5 Compassivo é o Senhor, e justo; sim, misericordioso é o nosso Deus.
6 Jehova bewahrt die Einfältigen; ich war elend,
6 O Senhor guarda os simples; quando me acho abatido, ele me salva.
7 Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe!
7 Volta, minha alma, ao teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
8 Denn du hast meine Seele errettet vom Tode, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz.
8 Pois livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés de tropeçar.
9 Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande
9 Andarei perante o Senhor, na terra dos viventes.
10 Ich glaubte, darum redete ich.
10 Cri, por isso falei; estive muito aflito.
11 Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner!
11 Eu dizia na minha precipitação: Todos os homens são mentirosos.
12 Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
12 Que darei eu ao Senhor por todos os benefícios que me tem feito?
13 Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas.
13 Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
14 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
14 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo.
15 Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.
15 Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.
16 Bitte, Jehova! denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; gelöst hast du meine Bande.
16 Ó Senhor, deveras sou teu servo; sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas cadeias.
17 Dir will ich Opfer des Lobes
17 Oferecer-te-ei sacrifícios de ação de graças, e invocarei o nome do Senhor.
18 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
18 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo,
19 In den Vorhöfen des Hauses Jehovas, in deiner Mitte, Jerusalem. Lobet Jehova!
19 nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém! Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.