Tito 3

eka (EKA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jo buumu bo re, bo jo woomo atul, a atubesi go elwo, fere jo wuk bo. Nobo re, jo kor bo, bo jo lim ejum ajehng ajehng ji kpꞌnobo.
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 Tong bo re bo kꞌjo bung ebi bada nne awohng awohng, fere jo taange ntaange. Nobo re bo bel nnaange eljini, fere jo bum nne awohng awohng ana egburu nne.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Tibre wahrfono antahng wuku wuku e jolo agboolo, e joom wuk nyi etung, e tꞌtan mbang. E jolo aju ka ajoobo nsol gbalee nya jo mell-r go egahra ntim, fere jol aju ka elyebe ni njini. Elkpin enahre kpee jolo abꞌbi abꞌbi, a ala ateele. Ane jo ko-r ekv, wahr tob jo ko bo ekv.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 Ngare nyi nnoobo nyi Esowo, a elkoro ni Esowo ntꞌtahre ewahre lohngo no ba,
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 á ba tahr-r na. Wahr á tahrem tib eji e ma lim nsol nyi li go etingitingi. Á tahr-r tib go ege a ndon, eji á ru-r no go Etingi Etohko, e ma fere tuungu jini, fere jol anebe nfenfe.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Tibre Esowo ebyaange Etingi Etohko gbalee wohng-r, ji sehnge go abo nya Jisos Kraist ntꞌtahre ewahre,
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 eji e lꞌli eno go esamahr bi Esowo tib go ege a nnoobo, fere li elkv ni li elkpin ni li go njinanjini ni e kpꞌkunu ekpu.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Alum nyaa li go etingitingi. N kpꞌsebe re, wo yiimi tꞌtahne go nsol nyia, eji ane ba ma taame tv Esowo lꞌjo kunu ekpu, jo rod ngare abo, jo lim nnoobo. Nsol nyia kpꞌnobo, kpi nsehng nyi bahke kake ane.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Ka jo yel ellong ane ba kpo lim egboolo nfaabe, fere jo bung, lung abing nya babnso ejahre nya nya, fere jo taange ntaange, fere jo nok atemtem go alum nnyo bade atahm. Nsol nyia, nsehng anyehng anyehng kpimm, li mbol mbol.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Nne no kpo wahng re ane yab, rehk-e nkpel anyehng, nkpel nyehko. Á tohko wuk, yab a ne.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 Tibre a kpꞌkahne re, elkohn nne noo ebrannge. Á kpꞌlimi abiafem. Yebkimi ebi ka elne antahng.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 N lꞌtum Artemas, afi jolo Tikikus tv-a, nok, eji a lꞌlub ba kpir-m go Nikopolis. Tibre me n tir re, m bahke kange o elum kohro kohro.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Lub nok, wo kak Senas ji li eloya ebo, a Apollos, eji ejum ajehng ajehng lꞌkꞌrin bo go bo eljen.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Nong, ane ebahre kpili ana bo bahke jo yake ngare ebo, kak go nnoobo eltum ni fuumu ellimi, a ni lubu lub, eji bo lꞌkꞌjol na jol, kꞌkab akab.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Ane kpee ba li a name kp-a kake nnyo. Kak ane ba e kpi bo kor go ejang bi Esowo nnyo. Nong, nnoobo nyi Esowo jol a nahne wahn ane kpee.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.