Romanos 14

eka (EKA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jo koon nne no kil tahne go mbang nyi Esowo. Kana jo lim nfaabe a ne bada nsol nyi á kpꞌtaame tv.
1 Aceitem o que é fraco na fé, sem discutir assuntos controvertidos.
2 Nne nondiki kpo taame re, nne li ma li nsol alehke anyehng anyehng. Nne no kil tahne go mbang nyi Esowo, á kpo li anyane anyane.
2 Um crê que pode comer de tudo; já outro, cuja fé é fraca, come apenas alimentos vegetais.
3 Nong, nne no kpo li ejum ajehng ajehng kꞌjo daange nne no kil jo li. Nne no kil jo li, á kꞌjo lam nne no kpo li ejum ajehng ajehng. Tibre Esowo m-e ko.
3 Aquele que come de tudo não deve desprezar o que não come, e aquele que não come de tudo não deve condenar aquele que come, pois Deus o aceitou.
4 Wo elkohn nne awo, no bahke lame nlokeltum no nne noko? Yefono nde wo bahke kahne antahng, joare nlokeltum noo bahke yiimi, afi á bahke gboko. Á bahke yiimi. Tibre Esowo bi li nde no we bahk-e ma lim, á yiimi.
4 Quem é você para julgar o servo alheio? É para o seu senhor que ele está de pé ou cai. E ficará de pé, pois o Senhor é capaz de o sustentar.
5 Nne nondiki kpo tir re, efung bindiki bi ga li egburu efung sehnge afung nyako. Nne noko tir re, afung kpee li jang jang.
5 Há quem considere um dia mais sagrado que outro; há quem considere iguais todos os dias. Cada um deve estar plenamente convicto em sua própria mente.
6 Nne no kpo bum ekahmekahme efung, á kpo lim tib esi ji Jehova. Nne no kpo li ejum ajehng ajehng, á kpo lim ano tib esi ji Esowo, tib eji á kpo kak Esowo saam go nsol alehke nyio. Nne no kil jo li nsol nyindiki, á kpo tob lim ano tib esi ji Esowo, fere jo kak-e saam.
6 Aquele que considera um dia como especial, para o Senhor assim o faz. Aquele que come carne, come para o Senhor, pois dá graças a Deus; e aquele que se abstém, para o Senhor se abstém, e dá graças a Deus.
7 Tibre nne ewahre awohng awohng limm, no kpi elne antahng, jol afi á li go elkpin, afi á kpo na.
7 Pois nenhum de nós vive apenas para si, e nenhum de nós morre apenas para si.
8 Afi e li go elkpin, e li ka Jehova. Afi e kpo na, e kpo, ka ye. Afi e li go elkpin, afi e fere kpo na, e li ka Jehova.
8 Se vivemos, vivemos para o Senhor; e, se morremos, morremos para o Senhor. Assim, quer vivamos, quer morramos, pertencemos ao Senhor.
9 Ji wahnge Kraist kpo no, á kpo, fere nyahme, jol go elkpin, eji á lꞌjol ntul no akvne, a aneb mbir mbir.
9 Por esta razão Cristo morreu e voltou a viver, para ser Senhor de vivos e de mortos.
10 Jen ji wahnge a kpo lam mmonanne? Wo jia, jen ji wahnge a kpo daange mmonanne? Tibre wahr ane kpee bahke yiimi go eti elam ji Esowo.
10 Portanto, você, por que julga seu irmão? E por que despreza seu irmão? Pois todos compareceremos diante do tribunal de Deus.
11 Tibre nwer Esowo bungu re,
11 Porque está escrito: " ‘Por mim mesmo jurei’, diz o Senhor, ‘diante de mim todo joelho se dobrará e toda língua confessará que sou Deus’ ".
12 Fvfo, Esowo bahke bahbe nne ewahre awohng awohng antahng bade ana á limi no.
12 Assim, cada um de nós prestará contas de si mesmo a Deus.
13 Fvfo, nong, wahr kiin kpe lam atemtem. Ga nob re wahr jo kunu ekpu, eji e lꞌkꞌwahng mmonanne ewahne sel, tohko jol ano á gbo yel abiafem.
13 Portanto, deixemos de julgar uns aos outros. Em vez disso, façamos o propósito de não colocar pedra de tropeço ou obstáculo no caminho do irmão.
14 Eji n li ka Ntul a Jisos, n kpꞌsahb kꞌkahn re, ejumjum limm, ji ki li saang. Nne lꞌfere bum re, ejum jia limm saang, ejum jio ebfere jol ejum ji ki li saang ka-e.
14 Como alguém que está no Senhor Jesus, tenho plena convicção de que nenhum alimento é por si mesmo impuro, a não ser para quem assim o considere; para ele é impuro.
15 Ejum ji a kpꞌlehke lꞌsab mmonanne, lohngo re, a nehme kpe jen go mbang nyi elkoro. Nong, ejum ji a kpꞌlehke kꞌwahng nne no Kraist kpo ka-e, rannge.
15 Se o seu irmão se entristece devido ao que você come, você já não está agindo por amor. Por causa da sua comida, não destrua seu irmão, por quem Cristo morreu.
16 Ka taame, ejum ji a kpꞌkahne re kpꞌnobo bel ebi mbing.
16 Aquilo que é bom para vocês não se torne objeto de maledicência.
17 Tibre etul bi Esowo wobem go nsol alehke, wobem go elwoko. Li go mbang nyi nne kpꞌlimi nsol nyi li go etingitingi, fere bel elkoono, a eyebatahng ji Etingi Etohko kpo ka.
17 Pois o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, paz e alegria no Espírito Santo;
18 Nne lꞌloko Kraist go mbang nyia, Esowo bahk-e koko, ane bahke jo tehk-e tehk.
18 aquele que assim serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelos homens.
19 Nong, wahr jo noken, jo lim nsol nyi bahke koko elkoono ba a ni, fere jo kak atemtem ebo, eji e lꞌgbal.
19 Por isso, esforcemo-nos em promover tudo quanto conduz à paz e à edificação mútua.
20 Ka jo rannge eltum ni Esowo kpꞌlimi tib nsol alehke. Ejum ajehng ajehng li saang. Nobem re nne li ejum ajehng ajehng ji bahke limi nne noko á gbo yel go abiafem.
20 Não destrua a obra de Deus por causa da comida. Todo alimento é puro, mas é errado comer qualquer coisa que faça os outros tropeçarem.
21 Nobo re á kꞌjo li nnyam, fere jo wo amahm, fere jo lim ejum ajehng ajehng ji bahke wahnge mmonannyehn gbo.
21 É melhor não comer carne nem beber vinho, nem fazer qualquer outra coisa que leve seu irmão a cair.
22 Lꞌjol re a kpꞌsahb kꞌkahn re, nsol nyimongo nyi a kpꞌlimi li nob nob go esamahr Esowo, nong, jol-a go ega atahng, wo a Esowo. Eyebatahng li a nne no kil lame elne, eji á kpꞌlimi ji á kpꞌkahne re kpꞌnobo.
22 Assim, seja qual for o seu modo de crer a respeito destas coisas, que isso permaneça entre você e Deus. Feliz é o homem que não se condena naquilo que aprova.
23 Nne no lꞌjo faabe, á lꞌfere li nsol nyio, yebli ebi. Tibre ji á limi no lohngem go elkahne ni á ma kahn mbang nyi Esowo. Wo, ejum ajehng ajehng ji tohko lohng go elkahne nio, abiafem nya.
23 Mas aquele que tem dúvida é condenado se comer, porque não come com fé; e tudo o que não provém da fé é pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.