Eclesiastes 1

eka (EKA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Alum nya a, nya ntiingi etib, mmon a Devid no jolo ntul go Jeruselem, bungu no re:
1 Estas são as palavras do Mestre, filho de Davi, que reinou em Jerusalém.
2 <<Nsol kpee ejumjum lohngem!>>Ntiingitib wo bungu.
2 “Nada faz sentido”, diz o Mestre. “Nada faz o menor sentido.”
3 Nsehng anyii ane kpo li go eboa ntum kpee,
3 O que as pessoas ganham com todo o seu árduo trabalho debaixo do sol?
4 Aying kpo ba, fere sehng asongo,
4 Gerações vêm e gerações vão, mas a terra permanece a mesma.
5 Njul kpo lohng fere lahm,
5 O sol nasce, o sol se põe e, logo, retorna a seu lugar para nascer outra vez.
6 Nfeb kpo lim feere go ejang eboblum, fere sennge feere go ejang ebobkal;
6 O vento sopra para o sul, depois para o norte; dá voltas e mais voltas, soprando em círculos.
7 Ngba kpee kpo fab song yel go agburu aya,
7 Os rios correm para o mar, mas ele nunca se enche; a água retorna aos rios e corre novamente para o mar.
8 Nsol kpee ebkpen nne,
8 Tudo é tão cansativo que não há como descrever. Não importa quanto vemos, nunca ficamos satisfeitos; não importa quanto ouvimos, nunca nos contentamos.
9 Jio ji ma tohko jol, bahke kpe jol, ji bo ma tohko lim, bo bahke kpe lim;
9 A história simplesmente se repete. O que foi feito antes será feito outra vez. Nada debaixo do sol é realmente novo.
10 Ejum ajehng ajehng jia go ji nne bahke ma bung re,<<Nyehnene! A ejum nfenfe ji a?>>
10 De vez em quando, alguém diz: “Isto é novidade!”. O fato, porém, é que nada é realmente novo.
11 Nnene kpehme kpe buumu aying nya mahne mahne,
11 Não nos lembramos do que aconteceu no passado, e as gerações futuras tampouco se lembrarão do que fazemos hoje.
12 Me ntiingi etib, n kuumu etul go Jerusalem jo fili Isreel.
12 Eu, o Mestre, fui rei de Israel e vivi em Jerusalém.
13 N yehke ntir enyame kak re me n kpili nsol, fere ko ngbere feede nsol kpee nyi ane kpo lim go njini.
13 Dediquei-me a buscar o entendimento e a usar a sabedoria para examinar tudo que se faz debaixo do céu. Descobri que Deus deu uma existência trágica à humanidade.
14 Me n seenge nsol kpee nyi ane kpo lim go njini;
14 Observei tudo que acontece debaixo do sol e, de fato, nada faz sentido; é como correr atrás do vento.
15 Ejum ji ma galle, nne nehm ma tanne;
15 O que está errado não pode ser corrigido; o que ainda falta não pode ser recuperado.
16 M bungu tong elname re, <<Me m bel ngbere sehnge nne awohng awohng no ma tohko kuumu etul go Jerusalem me n kehm ba kuumu; ngbere a elkahne ma-m nahre gbalee.>>
16 Disse a mim mesmo: “Sou mais sábio que todos os reis que governaram em Jerusalém antes de mim. Tenho mais sabedoria e conhecimento que eles”.
17 Owo n kehm yehke ntir enyame kak re me n kpili bada ngbere, a esahl go elgboolo, wo n tob kpili re, jia fvfo, nne kp'beke na kam elfeb.
17 Então me dediquei a aprender de tudo: desde a sabedoria até a loucura e a insensatez. Descobri, por experiência, que procurar essas coisas também é como correr atrás do vento.
18 Tibre nne no kpi egburu ngebere kpo jol ndon ndon sehng;
18 Quanto maior a sabedoria, maior a aflição; quanto maior o conhecimento, maior a tristeza.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.