Eclesiastes 1
eka (EKA) vs NVI
1 Alum nya a, nya ntiingi etib, mmon a Devid no jolo ntul go Jeruselem, bungu no re:
1 As palavras do Mestre, filho de Davi, rei em Jerusalém:
2 <<Nsol kpee ejumjum lohngem!>>Ntiingitib wo bungu.
2 "Que grande inutilidade! ", diz o Mestre. "Que grande inutilidade! Nada faz sentido! "
3 Nsehng anyii ane kpo li go eboa ntum kpee,
3 O que o homem ganha com todo o seu trabalho em que tanto se esforça debaixo do sol?
4 Aying kpo ba, fere sehng asongo,
4 Gerações vêm e gerações vão, mas a terra permanece para sempre.
5 Njul kpo lohng fere lahm,
5 O sol se levanta e o sol se põe, e depressa volta ao lugar de onde se levanta.
6 Nfeb kpo lim feere go ejang eboblum, fere sennge feere go ejang ebobkal;
6 O vento sopra para o sul e vira para o norte; dá voltas e mais voltas, seguindo sempre o seu curso.
7 Ngba kpee kpo fab song yel go agburu aya,
7 Todos os rios vão para o mar, contudo o mar nunca se enche; ainda que sempre corram para lá, para lá voltam a correr.
8 Nsol kpee ebkpen nne,
8 Todas as coisas trazem canseira. O homem não é capaz de descrevê-las; os olhos nunca se saciam de ver, nem os ouvidos de ouvir.
9 Jio ji ma tohko jol, bahke kpe jol, ji bo ma tohko lim, bo bahke kpe lim;
9 O que foi tornará a ser, o que foi feito se fará novamente; não há nada novo debaixo do sol.
10 Ejum ajehng ajehng jia go ji nne bahke ma bung re,<<Nyehnene! A ejum nfenfe ji a?>>
10 Haverá algo de que se possa dizer: "Veja! Isto é novo! "? Não! Já existiu há muito tempo; bem antes da nossa época.
11 Nnene kpehme kpe buumu aying nya mahne mahne,
11 Ninguém se lembra dos que viveram na antigüidade, e aqueles que ainda virão tampouco serão lembrados pelos que vierem depois deles.
12 Me ntiingi etib, n kuumu etul go Jerusalem jo fili Isreel.
12 Eu, o mestre, fui rei de Israel em Jerusalém.
13 N yehke ntir enyame kak re me n kpili nsol, fere ko ngbere feede nsol kpee nyi ane kpo lim go njini.
13 Dediquei-me a investigar e a usar a sabedoria para explorar tudo que é feito debaixo do céu. Que fardo pesado Deus pôs sobre os homens!
14 Me n seenge nsol kpee nyi ane kpo lim go njini;
14 Tenho visto tudo o que é feito debaixo do sol; tudo é inútil, é correr atrás do vento!
15 Ejum ji ma galle, nne nehm ma tanne;
15 O que é torto não pode ser endireitado; o que está faltando não pode ser contado.
16 M bungu tong elname re, <<Me m bel ngbere sehnge nne awohng awohng no ma tohko kuumu etul go Jerusalem me n kehm ba kuumu; ngbere a elkahne ma-m nahre gbalee.>>
16 Pensei comigo mesmo: Eu me tornei famoso e ultrapassei em sabedoria todos os que governaram Jerusalém antes de mim; de fato adquiri muita sabedoria e conhecimento.
17 Owo n kehm yehke ntir enyame kak re me n kpili bada ngbere, a esahl go elgboolo, wo n tob kpili re, jia fvfo, nne kp'beke na kam elfeb.
17 Assim eu me esforcei para compreender a sabedoria, bem como a loucura e a insensatez, mas aprendi que isso também é correr atrás do vento.
18 Tibre nne no kpi egburu ngebere kpo jol ndon ndon sehng;
18 Pois quanto maior a sabedoria maior o sofrimento; e quanto maior o conhecimento, maior o desgosto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.