Deuteronômio 18

eka (EKA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 <<Abalimajom ba li anebe Levi, a etˈtohngo ji Levi kpee, bo nehm bel mbaangandi afi ejum elehkelkv a anebe Isreel. Bo bahke jo kpin go ayare nya anebe Isreel bahke jo lim ajom ka Jehova, tibre nya nya li ejum elehkelkv ebo.
1 Os sacerdotes levíticos e toda a tribo de Levi não terão parte nem herança com Israel: alimentar-se-ão dos sacrifícios feitos pelo fogo ao Senhor, que é a sua parte
2 Bo nehm bel ejum elehkelkv go ellong abonanyehn ebo, anebe Isreel. Jehova wo li ejum elehkelkv ebo, ana á nyame tong bo.
2 Não terão herança entre seus irmãos: o Senhor mesmo é a sua herança, como ele lhes disse.
3 A wo li mbaka nsol nyi li ka abalimajom go abo nya ane ba ko mfong, afi njoro lim njom: ebo, ala a ajoobo nya wob atahng, a esi.
3 Este é o direito devido aos sacerdotes pelo povo, por aqueles que oferecerem em sacrifício um boi ou uma ovelha: darão ao sacerdote a espádua, as mandíbulas e o estômago.
4 Ḿ bahke jo ka bo agbokombang akabenti nya nkohl enyahne, amahm mfemfe, a akehng oliv, go anyar nya ń gbo mbang kpud ejoro ebahne.
4 Dar-lhe-ás as primícias de teu trigo, de teu vinho e de teu óleo, e as primícias da lã de tuas ovelhas.
5 Tibre Jehova Esowo ebahne ebyehke bo, a abon ebo ba bo bahke jele toono bo, go egahna atꞌtohngo kpee re bo jo yiimi jo loko go Mbing nyi Jehova ngare kpe kpe.
5 Porque o Senhor, teu Deus, escolheu-o dentre todas as tribos, ele e seus filhos, para estar diante do Senhor e oficiar perpetuamente em nome do Senhor.
6 Nnea Levi lꞌlohng go mfam ejahbe enyahne anyehng go edi ajehng ajehng ji á lene no go Isreel, ba go eltim anehng edi ji Jehova bahke yehke,
6 Quando um levita vier de uma cidade situada em qualquer ponto de Israel,, dirigindo-se espontaneamente ao lugar escolhido pelo Senhor,
7 á li ma loko eltum go Mbing nyi Jehova Esowo ebe, ana anebe Levi bako kpo loko o elwo ni Jehova.
7 para oficiar em nome do Senhor, seu Deus, como todos, os seus irmãos levitas que nesse tempo assistem diante do Senhor,
8 Bo bahke tob bak ka-e jang jang go mbaange anyehng anyehng nyi li no, jol afi yebko akpohko nya bo gungu ndi nyi ebangenahb eje.
8 receberá a mesma porção dos alimentos que os outros, independentemente do produto da venda de seu patrimônio.
9 Ngare nyi ḿ ma yel go ndi nyi Jehova Esowo ebahne kp-n kake, kana kpili ana ḿ bahke leeme asabsab abang nya elkpin nya ane bao ba ajahbe nyao nya li o.
9 Quando tiveres entrado na terra que o Senhor, teu Deus, te dá, não te porás a imitar as práticas abomináveis da gente daquele terra.
10 Nong nnene kꞌjol go egahne ellong no kpo rod mmon ewe no nlum afi no nkal lim njom nyi eljahme fi, afi no kpo bu mbu, nnea ntaane, nne no kpo lennge ana ebi ejum ji ma gbo tub nne lohng no, afi nne no kpo lim aje,
10 Não se ache no meio de ti quem faça passar pelo fogo seu filho ou sua filha, nem quem se dê à adivinhação, à astrologia, aos agouros, ao feiticismo,
11 afi nne no kpo jahng ane, afi nnyehnamahr akvne, nne no kpo bung a atohko, afi nne no kpo bung a akvne.
11 à magia, ao espiritismo, à adivinhação ou â invocação dos mortos,
12 Nne awohng awohng no kpo lim nsol nyia li esabsab ejum ka Jehova, tib go asabsab nsol ana nyaa, Jehova Esowo ebahne bahk-n gboko mbang song kam ajahbe nyao yehke go egahne esamahr.
12 porque o Senhor, teu Deus, abomina aqueles que se dão a essas práticas, e é por causa dessas abominações que o Senhor, teu Deus, expulsa diante de ti essas nações.
13 Ḿ bahke jolo ane ba lꞌkꞌbel ebi egahme go esamahr bi Jehova Esowo ebahne.
13 Serás inteiramente do Senhor, teu Deus.
14 Ajahbe nya ń fi song taare bo ndi, kpo wuungu anebe ntaane a abuku mbu atung. Wo ana wahn, Jehova Esowo ebahne wahn ka yake re wahn jo lim ano.
14 As nações que vais despojar ouvem os agoureiros e os adivinhos; a ti, porém, o Senhor, teu Deus, não o permite.
15 Jehova Esowo ebahne bahk-n kake nnyehnamahr ana me, no bahke lohngo go egahne ellong, goji abonane ebahne Isreel. Ḿ bahke jo wuung-e atung.
15 O Senhor, teu Deus, te suscitará dentre os teus irmãos um profeta como eu: é a ele que devereis ouvir.
16 Tibre ejum ji a, ji ḿ bahbe Jehova Esowo ebahne go ewong Horeb efung nkon bio, eji ḿ bungu no re, <<Nong wahr kꞌkpe wuk ellum ni Jehova Esowo ebahre, jol wahr kꞌkpe nyehn agburu agun nyaa, tohko jol ano e bahke kpoko.
16 Foi o que tu mesmo pediste ao Senhor, teu Deus, em Horeb, quando lhe disseste no dia da assembléia: Oh! Não ouça eu mais a voz do Senhor, meu Deus, nem torne a ver mais esse fogo ardente, para que eu não morra!
17 Jehova bungu tong-m re, <<Ejum ji bo ma bung a, ebnob.
17 E o Senhor disse-me: está muito bem o que disseram;
18 M bahke kake bo nnyehnamahr no li ana wo, no bahke lohngo go ellong abonanyehn ebo Isreel, m bahk-e kake alum enyame go egea nnyo, á bahke jo tong bo ejum ajehng ajehng ji n ka-e elkahn.
18 eu lhes suscitarei um profeta como tu dentre seus irmãos: pôr-lhe-ei minhas palavras na boca, e ele lhes fará conhecer as minhas. ordens.
19 Nne awohng awohng no tohko wuungu atung go alum enyame nya nnyehnamahr noo bahke bungu go egama Mbing, mefono antahng m bahk-e jabbe.
19 Mas ao que recusar ouvir o que ele disser de minha parte, pedir-lhe-ei contas disso.
20 Wo nnyehnamahr no lꞌyiimi jo kiimi afahnge, go egama Mbing, eji n ki-e tum na, afi nnyehnamahr no bungu go mbing asowo nyako, bo bahk-e tiki wul na.>>
20 o profeta que tiver a audácia de proferir em meu nome uma palavra que eu lhe não mandei dizer, ou que se atrever a falar em nome de outros deuses, será morto.
21 Anv, ḿ bahke jo bung tong elnahne re, <<E bahke limi renan, kehm kahne, etib tohko fere lohng goji Jehova?>>
21 Se disseres a ti mesmo: como posso eu distinguir a palavra que não vem do Senhor?
22 Lꞌjol re ejum ji nnyehnamahr noo kpꞌtooro go Mbing nyi Jehova, limem ano, afi lim go etingitingi, lohngo re etib bio, bi Jehova ki tum. Nnyehnamahr noo kpꞌtob bung na bung go egea nsahm. Kana ye fahl.
22 Quando o profeta tiver falado em nome do Senhor, se o que ele disse não se realizar, é que essa palavra não veio do Senhor. O profeta falou presunçosamente. Não o temas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.