Atos 6
eka (EKA) vs NVT
1 Ngare nyio o eji nfange ane nyi abatꞌtoono Jisos jo kpe rur na budu, nfem kehm gboko anebe Jus ba lohng go Gris, a anebe Jus baka ga ba li etahk. Anebe Jus ba lohng go Gris jo bungu re, efung abehng abehng bo lꞌkehme nsol bak, akalebun ebo kpehme bel jang jang ana ane bako.
1 À medida que o número de discípulos crescia, surgiam murmúrios de descontentamento. Os judeus de fala grega se queixavam dos de fala hebraica, dizendo que suas viúvas estavam sendo negligenciadas na distribuição diária de alimento.
2 Abatiingetib Jisos, ewubu ane abal kehm lungu abatꞌtoono Jisos bako, bo ba kono edi ajehng, kehm bungu re, “Fuumem re wahr yake alum Esowo abungu, fere jo ba bak nsol alehke.
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião com todos os discípulos e disseram: “Nós, apóstolos, devemos nos dedicar ao ensino da palavra de Deus, e não à distribuição de alimentos.
3 Abonanee, yehken ane asehma go egahne ellong, ba kpꞌyiimi ntianse nyi nno, ba etohko ji Esowo, a elkahne ma rur go bo atahng, wahr ka bo eltum nio.
3 Sendo assim, irmãos, escolham sete homens respeitados, cheios do Espírito e de sabedoria, e nós os encarregaremos desse serviço.
4 Wahr bahke rodo ngare enyahre kak go ero akake, fere jo bung alum Esowo.”
4 Então nós nos dedicaremos à oração e ao ensino da palavra”.
5 Alum nya bo bungu no, yebe ellong ane bao atahng sehng. Owo bo kehm yehke Stiven ji etohko ji Esowo ruru go ege atahng, á fere gbal go ekakesehk, a Filip, go Prokoros, Nikanor, Taimon, Parmenas, a Nikolas ji ki jol nne a Jus, ye ji lohng go Antiok.
5 A ideia agradou a todos, e escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, que antes havia se convertido ao judaísmo.
6 Bo kehm koko bo, ba goji abatiingetib Jisos. Bo kehm kake ero fere kunu bo abo.
6 Esses sete foram apresentados aos apóstolos, que oraram por eles e lhes impuseram as mãos.
7 Alum Esowo kehm yeere na yeere. Abatꞌtoono Jisos kpe rur na go Jeusalem gbalee. Abalimajom gbalee ba tob taame, jo toono eltibi ni Jisos.
7 Assim, a mensagem de Deus continuou a se espalhar. O número de discípulos se multiplicava em Jerusalém, e muitos sacerdotes também se converteram.
8 Stiven jolo nne no Esowo fuul-e no, fere ka-e nsahm gbalee. Á jo limi akpokosi go esamahr ane.
8 Estêvão, homem cheio de graça e poder, realizava milagres e sinais entre o povo.
9 Ane bandiki joom taame tv-e. Bo kehm kehme nfaabe lim a Stiven. Bandiki lohng go ejahbe ji bo jo lung re Silisia, bandiki lohng go Esia, bandiki jo kono elkono go etahk ero ji ane bao ba bo jo lung bo re aforfor ane.
9 Um dia, porém, alguns homens da chamada Sinagoga dos Escravos Libertos começaram a discutir com ele. Eram judeus de Cirene, de Alexandria, da Cilícia e da província da Ásia.
10 Etohko ji Esowo ka Stiven elkahne gbalee. Eji á jo bung, á jo ga bo. Bo kpeem jo kahn ana bo bahk-e jo faange.
10 Nenhum deles era capaz de resistir à sabedoria e ao Espírito pelo qual Estêvão falava.
11 Owo bo kehm nyare ane kak re bo song bung re, “E jo wuku ana á jo su Moses abola Esowo.”
11 Então convenceram alguns homens a mentir a respeito dele, dizendo: “Ouvimos Estêvão blasfemar contra Moisés, e até contra Deus”.
12 Bo kehm tob nyare ane bako, fere nyare anebkul nfam, a atꞌtibi ba atahm. Bo kehm ba bob-e, ko-e tahm a ne go esub.
12 Com isso, agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei, e Estêvão foi preso e levado ao conselho dos líderes do povo.
13 Bo kehm koko akimfahnge atianse ba a bo. Atianse nyao ba bungu re, “Nne noa kpo kono ebi bung bada mbarebare etahk Esowo jia, a atahm nya Moses.
13 As falsas testemunhas declararam: “Este homem vive falando contra o santo templo e a lei de Moisés.
14 E m-e wuk, eji á jo bung re, Jisos ji Nasaret bahke wake etahk Esowo jia, fere yaange atahm nya Moses ko no ba ka-r.”
14 Nós o ouvimos dizer que esse Jesus de Nazaré destruirá o templo e mudará os costumes que Moisés nos deixou”.
15 Kpee ane ba ji ekpꞌkpa elam jio kehm kehme Stiven seenge too. Bo jo nyehne esamahr ebe, jolo are bi enjel bi.
15 Nesse momento, todos os membros do conselho olharam para Estêvão e viram que seu rosto parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.