Apocalipse 22
eka (EKA) vs NAA
1 Owo á kehm-m tibi aya ma alahb elkpin, ma jo wili ana eltal ni bo kpo lung re ekristel, bomo elfabe go eti etul ji Esowo, a ji mmon a njoro,
1 Então o anjo me mostrou o rio da água da vida, brilhante como cristal, que sai do trono de Deus e do Cordeiro.
2 asongo go elka mbang ni ejahbe jio. Eti ji elkpin yiimi go egbuk aya ebbal ebbal. Jo kabe akab, ewubu a nkpel ebal go elya, nkpel anyehng go nnyahng. Anyane eti nyao nya li ekahm ji ane baka baka ba li go njini.
2 No meio da praça da cidade, e de um e de outro lado do rio, está a árvore da vida, que produz doze frutos, dando o seu fruto de mês em mês. E as folhas da árvore são para a cura dos povos.
3 Ejum nkuk ajehng ajehng nehm jo jol go ejahbe jio. Eti etul ji Esowo, jꞌnehm ji li ji mmon a njoro bahke jolo o. Alokeltum ebe bahke jo kak-e.
3 Nunca mais haverá qualquer maldição. Nela estará o trono de Deus e do Cordeiro. Os seus servos o adorarão,
4 Bo bahke jo nyehn esamahr ebe. Mbing enye bahke jolo go bo a mbuk.
4 contemplarão a sua face, e na sua testa terão gravado o nome dele.
5 Atv nehm kpe jol ejolojolo. Bo nehm kpe seb atꞌrekahng, jol njul bo nehm kpe seb. Tibre Jehova wo bahke jolo etꞌrekahng ebo ji bahke jo ka bo ellennge. Bo bahke jolo atul, jo fili adi go njinanjini.
5 Então já não haverá noite, e não precisarão de luz de lamparina, nem da luz do sol, porque o Senhor Deus brilhará sobre eles, e reinarão para todo o sempre.
6 Á kehm-m tongo re, “Alum nyaa, alum etingitingi nya, li alum nya nne bahke bumu go etingitingi. Jehova no kpo ka abanyehnamahr ebe etohko eje, ye wo ma tum enjel enye re á ba tib alokeltum ebe ejum ji bahke gulu ellimi.”
6 Então o anjo me disse: — Estas palavras são fiéis e verdadeiras. O Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou o seu anjo para mostrar aos seus servos as coisas que em breve devem acontecer.
7 Jisos bungu re, “Wuungen atung! N kpꞌbake go elwaare! Elfuulu bahke jolo ka nne no jo bum alum enyehnamahr nya nwer nyia.”
7 — Eis que venho sem demora. Bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro.
8 Me Jon wo, ji wuku nsol nyia, fere nyꞌnyehn. N wuku kan nsol nyia, fere nyꞌnyehn, n kehm gboko jamme enjel nyi tib-m nsol nyia alahng re me n kak-e.
8 Eu, João, sou quem ouviu e viu estas coisas. E, depois de ter ouvido e visto, prostrei-me diante dos pés do anjo que me mostrou essas coisas, para adorá-lo.
9 Enjel nyio kehm-m tongo re, “Nobem re wo lim ano. Jo kak Esowo. Me n tob li nlokeltum ana wo, a abonane ba li abanyehnamahr, a ane ba kpo bum alum nya nwer nyia.”
9 Mas ele me disse: — Não faça isso! Sou um servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos, os profetas, e como são os que guardam as palavras deste livro. Adore a Deus!
10 Á kehm-m kpe tong re, “Ka bulu nwer nyia nyi alum enyehnamahr Esowo wob no, tibre ngare ebkabbe.
10 Disse-me ainda: — Não sele as palavras da profecia deste livro, porque o tempo está próximo.
11 Nong, aneb abꞌbi jo lim abꞌbi, aneb eltehb sa ano go bo eltehb. Nong, anobonobo ane jo lim nob nob. Nong, ane ba li saang sa ano saang.”
11 Continue o injusto a fazer injustiça, e continue o imundo a ser imundo. O justo continue na prática da justiça, e o santo continue a santificar-se.
12 Jisos kpe bung re, “Kpuren, n kpꞌbake go elwaare. M bahke koko eltuuru ename ba a ni ba tuuru nne awohng awohng ana á limi no.
12 — Eis que venho sem demora, e comigo está a recompensa que tenho para dar a cada um segundo as suas obras.
13 Me wo li Alfa, me jꞌnehm wo li Omega. Me wo li ngbokambang, me jꞌnehm wo li nkahlanjahm. Me wo li mbomannahb, me jꞌnehm wo li esꞌkohlo.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.
14 “Elfuulu bahke jolo ka ane bao ba kpo ru akpawobo ebo saang, eji bo lꞌbel nsahm nyi bo bahke ma li akab nyao nya eti ji elkpin, fere bel nsahm nyi bo bahke ma sehng go abutahk nyao yel ejahbe jio.
14 Bem-aventurados aqueles que lavam as suas vestes, para que tenham direito à árvore da vida e entrem na cidade pelos portões.
15 Ane ba lꞌkꞌjol ejahbe jio, bo ba li ebv, aneb ntaane, ane ba kpo noongo a ane, awulane, abajomeblom, akimfahnge ane, a nne awohng awohng no afahnge kpo kor-e.
15 Fora ficam os cães, os feiticeiros, os impuros, os assassinos, os idólatras e todo aquele que ama e pratica a mentira.
16 “Me Jisos, me wo ma tum enjel enyame tv-n re á ba yiimi ntianse go nsol nyia tong wahn aneb ero. Me wo li nlohk nyi Devid. Me n tob li nne no lohng go ege etꞌtohngo. Me wo li elonlo ji efungfu ji kpo sahb yꞌya.”
16 — Eu, Jesus, enviei o meu anjo para dar testemunho destas coisas a vocês nas igrejas. Eu sou a Raiz e a Geração de Davi, a brilhante Estrela da Manhã.
17 Etingi Etohko, a nkalanne, bo kpo bung re, “Ba!” Nong, nne awohng awohng no lꞌwuk ellum nia tob bung re, “Ba!” Nong, ye ji alahb m-e kor, á ba, ba ko alahb ma elkpin mbol mbol, nne awohng awohng no lꞌfere kor-e.
17 O Espírito e a noiva dizem: — Vem! Aquele que ouve, diga: — Vem! Aquele que tem sede venha, e quem quiser receba de graça a água da vida.
18 N kpꞌrehke nne awohng awohng no lꞌwuk alum enyehnamahr nya wob nwer nyia re, Nne awohng awohng no lꞌbudu ejum ajehng ajehng go alum nyaa, Esowo bahk-e budu erem ana bi bo nyono go nwer nyia.
18 Eu, a todo aquele que ouve as palavras da profecia deste livro, testifico: Se alguém lhes fizer qualquer acréscimo, Deus lhe acrescentará os flagelos escritos neste livro.
19 Nne awohng awohng no lꞌyehke ellum anehng anehng go alum enyehnamahr nya wob nwer nyia, Esowo bahk-e taare nsahm nyi kehn á jol lehke akab nti nyao nya li go eti ji elkpin, fere taar-e nsahm nyi kehn á jol bele re á lene go mbarebare ejahbe jio ji bo nyono go nwer nyia.
19 E, se alguém tirar qualquer coisa das palavras do livro desta profecia, Deus tirará a sua parte da árvore da vida, da cidade santa e das coisas que estão escritas neste livro.
20 Ye ji kpꞌyiimi ntianse go nsol nyia kpꞌbungu re, “Etingitingi, n kpꞌbake elwaare.” Emen. Ba, Ntul a Jisos!
20 Aquele que dá testemunho destas coisas diz: Amém! Vem, Senhor Jesus!
21 Nong, nnoobo nyi Ntul a Jisos Kraist jol a aneb Esowo kpee. Emen.
21 A graça do Senhor Jesus esteja com todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.