2 Samuel 9

eka (EKA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ntula Devid bahbe re, <<Anv nne noa no kpeka li no ma sa nlaaga nyi Sol, no m bahk-e tibi nnoobo eljini tib esi ji Jonatan?
1 Disse Davi: Resta ainda, porventura, alguém da casa de Saul, para que use eu de bondade para com ele, por amor de Jônatas?
2 Ngare nyia nlokeltum no jolo ka nlaaga nyi Sol kpee, bo jo lung-e re Jiba. Bo lung-e re á je goji Devid, fvfo ntul bahb-e re, wo wo li Jibaa?
2 Havia um servo na casa de Saul cujo nome era Ziba; chamaram-no que viesse a Davi. Perguntou-lhe o rei: És tu Ziba? Respondeu: Eu mesmo, teu servo.
3 Ntul kehm bahbe re, <<Nne noa no ma sa elkpin go nlaaga nyi Sol no m bahk-e ma tib nnoobo eljini ni Esowoa? Jiba kehm faange ntul re, <<Nne noa kpeka li, mmona Jonatan, yebbanne ekpade abal abal.
3 Disse-lhe o rei: Não há ainda alguém da casa de Saul para que use eu da bondade de Deus para com ele? Então, Ziba respondeu ao rei: Ainda há um filho de Jônatas, aleijado de ambos os pés.
4 Owo ntul kehm bahbe re, <<Ye no na?>> Jiba faange re, <<Á li go etahk ji Makir mmona Amiyel go ejahbe ji bo kpo lung re Lo Debar.
4 E onde está? Perguntou-lhe o rei. Ziba lhe respondeu: Está na casa de Maquir, filho de Amiel, em Lo-Debar.
5 Ntula Devid kehm tumu, bo song ko-e go Lo Debar go etahk Makir mmona Amiyel ba a ne.
5 Então, mandou o rei Davi trazê-lo de Lo-Debar, da casa de Maquir, filho de Amiel.
6 Eji Mefiboseti mmona Jonatan ji mmon no Sol ba no goji Devid, á gongo ndi ka-e ekpunu. Devid re, <<Mefiboseti!
6 Vindo Mefibosete, filho de Jônatas, filho de Saul, a Davi, inclinou-se, prostrando-se com o rosto em terra. Disse-lhe Davi: Mefibosete! Ele disse: Eis aqui teu servo!
7 Devid kehm-e tongo re, <<Ka kpe fahl, etingitingi, m bahk-a tibi nnoobo eljini tib esi ji nso Jonatan. M bahke feere a ndi kpee nyi jolo ka nso no nkul Sol ka-a, fvfo a bahke fere jo li nsol egame ekpukuru ngare kpe kpe.
7 Então, lhe disse Davi: Não temas, porque usarei de bondade para contigo, por amor de Jônatas, teu pai, e te restituirei todas as terras de Saul, teu pai, e tu comerás pão sempre à minha mesa.
8 Mefiboseti kehm gongo fere bung re, <<Nlokeltum ewa li jen, no a bahk-e liingi, ekpakv mbv ana me?>>
8 Então, se inclinou e disse: Quem é teu servo, para teres olhado para um cão morto tal como eu?
9 Owo ntul kehm lungu Jiba nlokeltuma Sol kehm bungu tong-e re, <<Me n ka mmona no mmona nso nju ewa, ejum ajehng ajehng ji jolo ka Sol a nnahb enye.
9 Chamou Davi a Ziba, servo de Saul, e lhe disse: Tudo o que pertencia a Saul e toda a sua casa dei ao filho de teu senhor.
10 Wo a abon eba, go alokeltum eba, ḿ bahke jo bahm ndi ka Mefiboseti jo ko nsol ba a nyi, eji nsol alehke lˈjol ka-e. Mefiboseti ji mmon no mmona nso nju ewa, bahke jo li nsol egame ekpukuru ngare kpe kpe. (Jiba bele abon ba nlum na elku, a alokeltum eltahl.)
10 Trabalhar-lhe-ás, pois, a terra, tu, e teus filhos, e teus servos, e recolherás os frutos, para que a casa de teu senhor tenha pão que coma; porém Mefibosete, filho de teu senhor, comerá pão sempre à minha mesa. Tinha Ziba quinze filhos e vinte servos.
11 Owo Jiba kehm tongo ntul re, <<Nlokeltum ewa bahke limi ajjehng ajehng ji nsoo ntul ewame ma ka nlokeltum ewe elkahn re á lim. Ano wo Mefiboseti jo li nsol ekpukuru a Devid ana mmona ntul.
11 Disse Ziba ao rei: Segundo tudo quanto meu senhor, o rei, manda a seu servo, assim o fará. Comeu, pois, Mefibosete à mesa de Davi, como um dos filhos do rei.
12 Mefiboseti bele njangkun a mmon no bo jo lung-e re Mika. Fvfo anebe etahk Jiba kpee jolo alokeltum ba Mefiboseti.
12 Tinha Mefibosete um filho pequeno, cujo nome era Mica. Todos quantos moravam em casa de Ziba eram servos de Mefibosete.
13 Mefiboseti lene Jeusalem tibre á jo li nsol ngare anyehng anyehng go ekpukuru ntul, á gbo ebanne akpade abal abal.
13 Morava Mefibosete em Jerusalém, porquanto comia sempre à mesa do rei. Ele era coxo de ambos os pés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.