2 Samuel 5

eka (EKA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Atˈtohngo kpee nya Isreel ba goji Devid go Hebron ba bung re, " Nyehn wahr ga, wahr ane eba ba."
1 Todas as tribos de Israel vieram ter com Davi em Hebron e disseram,-lhe: Vê: não somos nós teus ossos e tua carne?
2 Go njahm, eji Sol jolo ntul ewahre, wo wo jolo nne no jo jen a anebe Isreel go nsoja, ko bo je ebta fere feere a bo. Jehova tong-a re, wo wo bahke jo baabe anebe Isreel ebame, wo bahke jolo nfˈfili a bo.
2 Já antes, quando Saul era nosso rei, eras tu que dirigias os negócios de Israel. O Senhor te disse: és tu que apascentarás o meu povo e serás o chefe de Israel.
3 Eji anebkul Isreel kpee ma ba goji ntula Devid go Hebron, ntula Devid kehm koko nwongo a bo go Hebron go Esamahr bi Jehova, bo wohngo Devid akehng bob-e etul, á jol ka Isreel.
3 Vieram, pois, todos os anciãos de Israel ter com o rei em Hebron. Davi fez com eles um tratado diante do Senhor e eles sagraram-no rei de Israel.
4 Devid jolo eltahl a nnya ewubu eji bo bob-e etul, á fili bo go nnya atahl abal.
4 Davi tinha trinta anos quando começou a reinar, e seu reinado durou quarenta anos:
5 Go Hebron á fili etˈtohngo ji Juda nnya esehma kunu nnyahng erakera, fvfo go Jeusalem, á fili Isreel kpee a etˈtohngo ji Juda eltahl a nnya ewubu a nnya era.
5 sete anos e meio sobre Judá, em Hebron, e depois trinta e três anos em Jerusalém, sobre todo o Israel e Judá.
6 Ntula Devid a ane ebe kehm song yel go Jeusalem re bo nok a anebe Jebusi ba lene o. Anebe Jebusi tongo Devid re, "A nehm yel a, jol awakamahr a abanne bahk-a ma kpar yake go." Bo tiri re Devid nehm ma yel.
6 Davi partiu com seus homens para Jerusalém, contra os jebuseus que ocupavam a terra. Estes disseram a Davi: Tu não entrarás aqui: cegos e coxos te repelirão! {O que queria dizer: Davi não entrará jamais aqui.}
7 Jol tvtv o Devid noko ko abuntahk Jayon, ji ji li elsi ni Devid.
7 Mas Davi apoderou-se da fortaleza de Sião, que é a cidade de Davi.
8 Go efung enok bio, Devid bungu re, "Nne awohng awohng no bahke noko ga anebe Jebusi, á bahke toono efabe ebgba song rehng goji ˈabanne a awakamahrˈ nyao, bo ji li anebekv ba Devid. Ji ji wahnge bo kpo bungu re, "Awakamahr a abanne nehm tiki yel go etahk Esowo."
8 Davi dissera naquele dia: Quem quiser abater os jebuseus, siga o canal para atingir esses cegos e coxos, inimigos de Davi. De onde o ditado: Nem cego nem coxo entrarão na casa.
9 Devid lene o abuntahk fere lung edi jio re elsi ni Devid. "A lange ekahme kpee sennge kak bomo go edi ji bo kpu ndi kak tete rehng atahng mfam.
9 Davi estabeleceu-se na fortaleza e chamou-a Cidade de Davi. Cercou-a de muralhas desde Milo, e construiu no interior.
10 Á jo kpe gbal na fere tˈtahne, tibre Jehova Esowo bi kpˈfili elbung a ndi.
10 Davi ia-se fortificando, e o Senhor, Deus dos exércitos, estava com ele.
11 Hiram ntul no Taya tumu alokeltum tv Devid a akpidi nti seda, abakumu nti, abasoongo atal, bo si ekpasiki ka Devid.
11 O rei de Tiro, Hirão, mandou-lhe mensageiros, com madeira de cedro, carpinteiros e pedreiros, para construir-lhe um palácio.
12 Owo Devid kehm kahne re Jehova me-e lim yebgbal jol ntul ka Isreel, fvfo yeb mehl ejahbe etul eje wahre, tib esi Isreel ane ebe.
12 Davi reconheceu que o Senhor firmava o seu trono em Israel e exaltava a sua realeza por causa de seu povo.
13 Eji David mehle go Hebron song rehng Jeusalem, o Jeusalem wo David kpe ko akal a anebe elkoro gbalee, akale David baa, jele abon ka-e kpe budu, ba nlum a ba nkal.
13 Davi tomou mais concubinas e mulheres em Jerusalém, depois que deixou Hebron, e teve delas filhos e filhas.
14 Abing abon ba bo jele no, ka-e o nya a: Samua, Sobab, Natan, Solomon,
14 Eis os nomes dos filhos que teve em Jerusalém:
15 Ibhar, Elisua, Nefeg, Jafia,
15 Samua, Sobab, Natã, Salomão, Jebaar, Elisua, Nefeg,
16 Elisama, Eliada, a Elifeleti.
16 Jafia, Elisama, Elioda e Elifalet.
17 Eji anebe Filista wuku re Devid bo me-e bob etul go Isreel, bo kehm tahme eko eko song kehm-e elsebe, wo Devid wˈwuk, á kehm tahme go edi eko ebta.
17 Quando os filisteus souberam que Davi fora ungido rei de Israel, puseram-se todos em campanha para apoderar-se dele. Informado disto, Davi desceu à fortaleza.
18 Anebe Filista kehm bake ba rur go edamme ji Refayim,
18 Os filisteus, desde que chegaram, espalharam-se pelo vale dos Gigantes.
19 Owo Devid kehm bahbe Jehova re, "Anv, me n song nok a anebe Filistaa? Á bahke yake bo kak-m aboa?
19 Davi consultou o Senhor, dizendo: Devo subir ao encontro dos filisteus? Entregá-los-eis nas minhas mãos? Vai, respondeu o Senhor, eu os entregarei certamente nas tuas mãos.
20 Owo Devid kehm tahme go Baal Perajim, o wo á noko ga bo. Á bungu re, "Ana alahb kpo bohngo lohng, Jehova ebwa bulu anebekv ebame ba yim abohng aname, owo wahnge edi jio bo kpo lung re Baal Perajim.
20 Veio Davi a Baal-Farasim, onde os derrotou. O Senhor, disse ele, rompeu os meus inimigos diante de mim, como as águas rompem os diques. Por isso chamou àquele lugar Baal-Farasim.
21 Anebe Filista be alokelom ebo sa o, wo Devid a ane ebe kpu tahm a nya.
21 Os filisteus abandonaram ali seus ídolos; Davi e seus homens os levaram.
22 Anebe Filista kehm kpe tahm song rur go edamme ji Refayim,
22 Os filisteus voltaram ao ataque, espalhando-se pelo vale dos Gigantes.
23 Owo Devid kehm bahbe Jehova, á faange re, "Ka je na je songo songo, sehng na bo go ebo a njahm, wo kehm noko a bo go mbuksong nti nyi bo kpo lung re poplar.
23 Davi consultou o Senhor, que lhe respondeu: Não vás ao seu encontro, mas dá a volta por detrás deles e os atingirás do lado das amoreiras.
24 A lˈsi wˈwuk erehm eljen akpade go ero nti nyi bo kpo lung re Poplar, mehl elwaare, tibre bahke lohngo re Jehova ma-a gbo mbang re á song wul nsoja nyi anebe Filista.
24 Quando ouvires um rumor de passos, então apressa-te e ataca, porque o Senhor irá adiante de ti para esmagar o exército dos filisteus.
25 Ano wo Devid limi ana Jehova ka-e elkahn, á wulu anebe Filista kpee mbang mbang nyi bomo go Gibeon asongo go Gejer.
25 Davi fez como lhe ordenara o Senhor, e feriu os filisteus desde Gabaa até Gezer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.