1 João 1

eka (EKA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 E kpꞌnyono Alum nya elkpin tv-n, nyao nya jolo go mboma mbomo, nya e ma wuk, fere nyehn go egahre amahr. Wahr ebnyehn, fere kooro go egahre abo.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Elkpin nio eblohng ba, wahr ebnyehn. Owo wahng ka e kpꞌyiimi ntianse, jo tong-n bade elkpin ni li go njinanjini, ni jolo a Nsoo, ma fere lohng ba, e ma nyehn.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Nyao nya e ma nyehn, fere wuk, nyanehm o nya e kpꞌtob tong-n fvfo, eji ń lꞌbel elkoono a nahre, elkoono nio ni e kpi no a Esowo abola Jisos Kraist Mmon ewe.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 E kpꞌnyono ana tv-n, eji eyebatahng ejahre lꞌsahb gbꞌgbal.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Etib bi ana bi e wuku goji Mmon ewe, bi bi e kp-n tiingi re, Esowo ellennge ni. Go ege, ejannge ajehng ajehng limm.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 E lꞌtong re, e li go elkoono a Esowo, fere jo jen go ejannge, wahr ebkim efahnge. Elkpin enahre lohkem li go etingitingi.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 E lꞌjen go ellennge, ana yefono antahng li go ellennge, e kpi elkoono atemtem. Alung ma Jisos Mmon ewe bahke jo ru ntim abiafem enyahre kpee.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 E lꞌtong re, abiafem anyehng anyehng e kpimm, e kpi elnahre nehm. Etingitingi go egahre atahng wobem.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 E lꞌfvvrv abiafem enyahre, ye li nkakesehk a nne no li go etingitingi, á bahke tahme ka-r go egahre abiafem, fere ru ntim enyahre, laade abꞌbi kpee.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 E lꞌtong re, wahr abiafem e ka lim a lim, lohngo re, wahr ebrod Esowo bum ana nkimfahnga nne. Alum enye go egahre atahng wobem.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.