1 Coríntios 5
eka (EKA) vs VC
1 Nne awohng awohng ebwuk re, nne noa, wob go egahne ellong, no ma lim erehbe ana bio bi jol ane ba ki nyi Esowo kala lꞌlim. Tibre bo tong-m re, nne awohng go egahne ellong kpo noongo a nkal a nde.
1 Ouve-se dizer constantemente que se comete, em vosso meio, a luxúria, e uma luxúria tão grave que não se costuma encontrar nem mesmo entre os pagãos: há entre vós quem vive com a mulher de seu pai!...
2 Bahke limi renan, ń kehm gꞌgeere? Ji ga nob li re, wahn jo guunu. Yehken ye jio ji ma lim elkohn ejum ana jio go egahne ellong!
2 E continuais cheios de orgulho, em vez de manifestardes tristeza, para que seja tirado dentre vós o que cometeu tal ação!
3 Jol afi go ngubjing n li fee, etohko ejame li a nahne o. Me n lam nne noo no limi elkohn ejum ana jio go mbing nyi Ntul a Jisos, ana n jolo na o a nahne.
3 Pois eu, em verdade, ainda que distante corporalmente, mas presente em espírito, já julguei, como se estivesse presente, aquele que assim se comportou.
4 Ana ń kpo kono asi edi ajehng, n kpo tob ba jol a nahne o go egame etohko. Nsahm nyi Ntul a Jisos nyia, a nahre.
4 Em nome do Senhor Jesus -, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de nosso Senhor Jesus -,
5 Owo nobo re, wahn yake nne noo, kak nnehm go ebo, goji ngubjing enye lꞌrannge, etohko eje lꞌfere bel eltahre efung bio bi Ntul a Jisos.
5 seja esse homem entregue a Satanás, para mortificação do seu corpo, a fim de que a sua alma seja salva no dia do Senhor Jesus.
6 Elgeere enahne ni ń kpꞌgeere nobem. Ń ka wuk a wuk elgan ni bungu re, “Abonsꞌsohko amohk ayist kpo lim ebred kohro kohro tunga?”
6 Não é nada belo o motivo da vossa jactância! Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Nobo re wahn yehke nkꞌkulu eyist nyio nyi abiafem, eji ń lꞌjol ebred ji nfenfe, ji ki kpi etoongo eyist ajehng ajehng. N kpꞌkahne re, ń lohko li go etingitingi. Tibre Kraist ji li mmon a njoro no Pasova ejahre, ye wo, bo m-e rod lim njom.
7 Purificai-vos do velho fermento, para que sejais massa nova, porque sois pães ázimos, porquanto Cristo, nossa Páscoa, foi imolado.
8 Nong, wahr kꞌko ebred jio ji kpi nkꞌkulu eyist nyio nyi eblum alimi, a abꞌbi, li elkak nio. Nong, wahr ko ebred ji ki kpi eyist, li elkak nio. Ebred jio ji li saang, ji li etingitingi.
8 Celebremos, pois, a festa, não com o fermento velho nem com o fermento da malícia e da corrupção, mas com os pães não fermentados de pureza e de verdade.
9 Go egame nwer nyi n nyono tv-n, n nyono re, wahn kꞌjo kod abo, lim ejum ajehng ajehng a ane ba kpo noongo a ane.
9 Na minha carta vos escrevi que não tivésseis familiaridade com os impudicos.
10 N nehme bung bade ane baka baka, ba kpo noongo a ane, ba li go njini nyia, ane ba kpo baare amahr go nsol ane, a awajv, go abajomeblom. Re wahn kehm lohngo go ellong ane bao, kehn ḿ bahke lohngo go njini nyia abo akpade akpade, tahm edi jimongo.
10 Porém, não me referia de um modo absoluto a todos os impudicos deste mundo, os avarentos, os ladrões ou os idólatras, pois neste caso deveríeis sair deste mundo.
11 Nwer nyi n nyono tv-n, n nyono re, wahn kꞌjo kod abo, lim ejum ajehng ajehng a nne no kpo tong re, ye mmonanne ejahne wo, fere jo noongo a ane, jo baare amahr go nsol ane, jo jom eblom, fere jo kiimi afahnge lake ane, jo wo amahm, jo v ejv. Kana jo li nsol alehke a elkohn nne noo!
11 Mas eu simplesmente quis dizer-vos que não tenhais comunicação com aquele que, chamando-se irmão, é impuro, avarento, idólatra, difamador, beberrão, ladrão. Com tais indivíduos nem sequer deveis comer.
12 Tibre limm ka-m re, me n jo lam ane baka baka. Aneb ero ba, nobo re wahn jo lam bo.
12 Pois que tenho eu de julgar os que estão fora? Não são os de dentro que deveis julgar?
13 Esowo bi kpo lam ane baka baka. Tibre nwer Esowo bungu re, “Kamen ebi nne yehke go egahne ellong!”
13 Os de fora é Deus que os julgará... Tirai o perverso do vosso meio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.