Miquéias 6

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ayiwa, Matigi Ala bɛ min fɔ, aw ye o lamɛn sa!
1 Ouçam o que o S enhor diz: “Levantem-se e apresentem sua causa! Que os montes e as colinas sejam testemunhas de suas queixas.
2 Kuruw, aw ye Matigi Ala ta kiti ko lamɛn!
2 E agora, ó montes e firmes alicerces da terra, ouçam a queixa do S Ele julgará seu povo, fará acusações contra Israel.
3 «Ayiwa, ne ta mɔgɔw, ne ka mun le kɛ aw ra sa?
3 “Ó meu povo, o que fiz para se cansarem de mim? Respondam-me!
4 Ne ka aw ta ka aw labɔ Misiran jamana kɔnɔ;
4 Eu os tirei do Egito e os resgatei da escravidão; enviei Moisés, Arão e Miriã para guiá-los.
5 Ne ta mɔgɔw, Mohabu ta masacɛ Balaki tun ka jɛn min siri,
5 Ó meu povo, não se lembra de como Balaque, rei de Moabe, planejou que você fosse amaldiçoado, e como, em vez disso, Balaão, filho de Beor, o abençoou? Não recorda sua viagem do vale das Acácias quando eu, o S
6 Ne bɛna taga ni mun le ye Matigi Ala ɲa kɔrɔ?
6 Que podemos apresentar ao S enhor ? Devemos trazer holocaustos ao Deus Altíssimo? Devemos nos prostrar diante dele com ofertas de bezerros de um ano?
7 Yala ni ne ka sagajigi waga caman kɛ saraka ye,
7 Devemos oferecer ao S enhor milhares de carneiros e dez mil rios de azeite? Devemos sacrificar nossos filhos mais velhos para pagar por nossos pecados?
8 Ele adamaden, sira min ka ɲi, o sira yirara i ra.
8 Ó povo, o S enhor já lhe declarou o que é bom e o que ele requer de você: que pratique a justiça, ame a misericórdia e ande humildemente com seu Deus.
9 Matigi Ala bɛ a kumakan lase dugumɔgɔw ma.
9 Se forem sábios, temam o S enhor ! Sua voz clama a todos em Jerusalém: “Ouçam os exércitos de destruição; o S
10 Jamanajugu ta mɔgɔw, aw bɛ wari ɲini nanbara le ra,
10 Que direi sobre as casas dos perversos, cheias de tesouros obtidos pelo engano? E quanto à prática repulsiva de calcular cereais com medidas falsas?
11 Mɔgɔ minw bɛ o ta sumanikɛnan yɛlɛma,
11 Como posso aceitar seus comerciantes que usam balanças e pesos desonestos?
12 Dugu naforotigiw bɛ mɔgɔw minako juguya;
12 Os ricos entre vocês enriqueceram por meio de extorsão e violência. Seus habitantes estão acostumados a mentir; sua língua não consegue mais dizer a verdade.
13 Ayiwa, ne fana bɛna tɔɔrɔ le ben aw kan;
13 “Por isso eu a farei sofrer! Em ruínas a deixarei por causa de seus pecados.
14 Aw bɛna domuni kɛ, nka aw tɛna fa;
14 Você comerá, mas nunca se saciará; continuará a sentir as dores de fome. E, embora tente economizar alguma coisa, no fim nada lhe sobrará. O pouco que você ajuntar darei àqueles que a conquistarem.
15 Aw bɛna danni kɛ, nka aw tɛna siman tigɛ.
15 Você semeará plantações, mas não as colherá. Espremerá azeitonas, mas não terá óleo suficiente para se ungir. Pisará uvas, mas não obterá suco para fazer vinho.
16 Aw bɛ Omiri ta cifɔninw sira le tagamana;
16 Você obedece apenas às leis do rei Onri e segue apenas as práticas do rei Acabe. Por isso farei de você um exemplo e a levarei à ruína. Será tratada com desprezo e insultada por todos que a virem”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.