Isaías 33

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Bɔnɔ bɛna ele sɔrɔ, ele min bɛ cɛnri kɛ
1 Ai de ti que despojas, e que não foste despojado; e que procedes perfidamente, e que não foste tratado perfidamente! quando acabares de destruir, serás destruído; e, quando acabares de tratar perfidamente, perfidamente te tratarão.
2 E, Matigi Ala, makari an na,
2 Ó Senhor, tem misericórdia de nós; por ti temos esperado. Sê tu o nosso braço cada manhã, como também a nossa salvação no tempo da tribulação.
3 Ni i ta mankanba bɔra, mɔgɔw bɛ bori;
3 Ao ruído do tumulto fogem os povos; à tua exaltação as nações são dispersas.
4 O juguw bɛ o borofɛnw bɛɛ cɛ, i ko tɔnmisɛnw bɛ siman domu cogo min na;
4 Então ajuntar-se-á o vosso despojo como ajunta a lagarta; como os gafanhotos saltam, assim sobre ele saltarão os homens.
5 Matigi Ala kɔrɔtanin lo,
5 O Senhor é exalçado, pois habita nas alturas; encheu a Sião de retidão e justiça.
6 A bɛna aw tanga aw ta dunuɲalatigɛ bɛɛ ra:
6 Será ele a estabilidade dos teus tempos, abundância de salvação, sabedoria, e conhecimento; e o temor do Senhor é o seu tesouro.
7 A flɛ, cɛfariw bɛ kule cira siradaw ra;
7 Eis que os valentes estão clamando de fora; e os embaixadores da paz estão chorando amargamente.
8 Sirabaw lakolon lo,
8 As estradas estão desoladas, cessam os que passam pelas veredas; alianças se rompem, testemunhas se desprezam, e não se faz caso dos homens.
9 Jamana ta kɛra maɲumanko ye, a halakira,
9 A terra pranteia, desfalece; o Líbano se envergonha e se murcha; Sarom se tornou como um deserto; Basã e Carmelo ficam despidos de folhas.
10 «Sisan kɔni, ne bɛna wuri,
10 Agora me levantarei, diz o Senhor; agora me erguerei; agora serei exaltado.
11 Aw ka binjalan le kɔnɔ ta;
11 Concebeis palha, produzis restolho; e o vosso fôlego é um fogo que vos devorará.
12 Jamana mɔgɔw bɛna jɛni i ko faragbɛ bɛ jɛni cogo min na,
12 E os povos serão como as queimas de cal, como espinhos cortados que são queimados no fogo.
13 Aw minw bɛ yɔrɔjan na, ne ka ko minw kɛ, aw ye o lamɛn!
13 Ouvi, vós os que estais longe, o que tenho feito; e vós, que estais vizinhos, reconhecei o meu poder.
14 Jurumunkɛbagaw ja tigɛra Siyɔn dugu kɔnɔ,
14 Os pecadores de Sião se assombraram; o tremor apoderou-se dos ímpios. Quem dentre nós pode habitar com o fogo consumidor? quem dentre nós pode habitar com as labaredas eternas?
15 Mɔgɔ min bɛ tagama terenninya kan,
15 Aquele que anda em justiça, e fala com retidão; aquele que rejeita o ganho da opressão; que sacode as mãos para não receber peitas; o que tapa os ouvidos para não ouvir falar do derramamento de sangue, e fecha os olhos para não ver o mal;
16 o tigi le bɛna sigi yɔrɔ kɔrɔtaninw na;
16 este habitará nas alturas; as fortalezas das rochas serão o seu alto refúgio; dar-se-lhe-á o seu pão; as suas águas serão certas.
17 Aw ɲa bɛna masacɛ ni a ta cɛɲa ye,
17 Os teus olhos verão o rei na sua formosura, e verão a terra que se estende em amplidão.
18 Aw hakiri bɛna jigi fɔlɔfɔlɔ ta jatigɛkow ra:
18 O teu coração meditará no terror, dizendo: Onde está aquele que serviu de escrivão? onde está o que pesou o tributo? onde está o que contou as torres?
19 Aw tɛna o mɔgɔ wasobagaw ye tuun fiyewu;
19 Não verás mais aquele povo feroz, povo de fala obscura, que não se pode compreender, e de língua tão estranha que não se pode entender.
20 Aw ye Siyɔn dugu flɛ, an ta Ala bato ɲanagbɛw dugu lo;
20 Olha para Sião, a cidade das nossas festas solenes; os teus olhos verão a Jerusalém, habitação quieta, tenda que não será removida, cujas estacas nunca serão arrancadas, e das suas cordas nenhuma se quebrará.
21 Matigi Ala bɛna a ta bonya yira an na o yɔrɔ le ra;
21 Mas o Senhor ali estará conosco em majestade, nesse lugar de largos rios e correntes, no qual não entrará barco de remo, nem por ele passará navio grande.
22 Sabu Matigi Ala le ye an ta kolatigɛbaga ye,
22 Porque o Senhor é o nosso juiz; o Senhor é nosso legislador; o Senhor é o nosso rei; ele nos salvará.
23 An juguw ta jirakurunw ta juruw yɔgɔyɔgɔra;
23 As tuas cordas ficaram frouxas; elas não puderam ter firme o seu mastro, nem servir para estender a vela; então a presa de abundantes despojos se repartirá; e ate os coxos participarão da presa.
24 Zeruzalɛmu dugumɔgɔ si tɛna a fɔ ko: «Ne man kɛnɛ!»
24 E morador nenhum dirá: Enfermo estou; o povo que nela habitar será perdoado da sua iniqüidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.