Cânticos 5
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVI
1 Ne dɔgɔmuso, ne maminamuso,
1 Entrei em meu jardim, minha irmã, minha noiva; ajuntei a minha mirra com as minhas especiarias. Comi o meu favo e o meu mel; Bebi o meu vinho e o meu leite. Comam, amigos, bebam e embriaguem-se, ó amados.
2 Ne tun bɛ sunɔgɔra, nka ne hakiri tun bɛ ne jarabi ra.
2 Eu estava quase dormindo, mas o meu coração estava acordado. Escutem! O meu amado está batendo: Abra-me a porta, minha irmã, minha querida, minha pomba, minha mulher ideal, pois a minha cabeça está encharcada de orvalho, o meu cabelo, da umidade da noite.
3 Ne ka ne ta derege bɔ ka ban;
3 Já tirei a túnica; terei que vestir-me de novo? Já lavei os pés; terei que sujá-los de novo?
4 Ne jarabi k’a boro don da wo fɛ;
4 O meu amado pôs a mão por uma abertura da tranca; meu coração começou a palpitar por causa dele.
5 Ne wurira ko ne bɛ da yɛlɛ ne jarabi ye,
5 Levantei-me para abrir-lhe a porta; minhas mãos destilavam mirra, meus dedos vertiam mirra, na maçaneta da tranca.
6 Ne ka da yɛlɛ ne jarabi ye,
6 Eu abri, mas o meu amado se fora; o meu amado já havia partido. Eu quase desmaiei de tristeza! Procurei-o, mas não o encontrei. Eu o chamei, mas ele não respondeu.
7 Dugu kɔrɔsibagaw yaalayaalatɔ ka ne kunbɛn,
7 As sentinelas me encontraram enquanto faziam a ronda na cidade. Bateram-me, feriram-me; e tomaram o meu manto, as sentinelas dos muros!
8 E, Zeruzalɛmu sunguruw, ne bɛ aw daari,
8 Ó mulheres de Jerusalém, eu lhes faço jurar: se encontrarem o meu amado, o que dirão a ele? Digam-lhe que estou doente de amor.
9 E, musow bɛɛ ra cɛɲuman,
9 Que diferença há entre o seu amado e outro qualquer, ó você, das mulheres a mais linda? Que diferença há entre o seu amado e outro qualquer, para você nos obrigar a tal promessa?
10 Ne jarabi gbɛnin lo, fɔ a bɛ manamana.
10 O meu amado tem a pele bronzeada; ele se destaca entre dez mil.
11 A kunkolo ye sanin yɛrɛworo ye,
11 Sua cabeça é ouro, o ouro mais puro; seus cabelos ondulam ao vento como ramos de palmeira; são negros como o corvo.
12 A ɲakisɛw bɛ i ko kɔdaratuganiw,
12 Seus olhos são como pombas junto aos regatos de água, lavados em leite, incrustados como jóias.
13 A dafuru bɛ i ko nankɔrayiri kasadimanw;
13 Suas faces são como um jardim de especiarias que exalam perfume. Seus lábios são como lírios que destilam mirra.
14 A borow bɛɛ ye sanin ye,
14 Seus braços são cilindros de ouro engastados com berilo. Seu tronco é como marfim polido adornado de safiras.
15 A senkalaw bɛ i ko farakuruɲuman gbɛman,
15 Suas pernas são colunas de mármore firmadas em bases de ouro puro. Sua aparência é como o Líbano; ele é elegante como os cedros.
16 A da ka timi,
16 Sua boca é a própria doçura; ele é mui desejável. Esse é o meu amado, esse é o meu querido, ó mulheres de Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.