Cânticos 5
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NAA
1 Ne dɔgɔmuso, ne maminamuso,
1 Já entrei no meu jardim, meu amor, minha noiva. Colhi a minha mirra com as especiarias, comi o meu favo com o mel, bebi o meu vinho com o leite. Coro Comam e bebam, meus amigos; até ficarem embriagados de amor. Esposa
2 Ne tun bɛ sunɔgɔra, nka ne hakiri tun bɛ ne jarabi ra.
2 Eu dormia, mas o meu coração estava acordado. Eis a voz do meu amado, que está batendo: Esposo Deixe-me entrar, meu amor, minha querida, minha pombinha sem defeito, porque a minha cabeça está cheia de orvalho, e os meus cabelos, das gotas da noite. Esposa
3 Ne ka ne ta derege bɔ ka ban;
3 Já tirei a minha túnica! Como posso vesti-la outra vez? Já lavei os pés! Como voltar a sujá-los?
4 Ne jarabi k’a boro don da wo fɛ;
4 O meu amado meteu a mão pela fresta, e o meu coração estremeceu.
5 Ne wurira ko ne bɛ da yɛlɛ ne jarabi ye,
5 Eu me levantei para abrir a porta ao meu amado. As minhas mãos destilavam mirra, e os meus dedos deixavam escorrer mirra preciosa sobre a tranca da porta.
6 Ne ka da yɛlɛ ne jarabi ye,
6 Abri a porta ao meu amado, mas ele já tinha se afastado e ido embora. Eu tinha estremecido, quando ele me falou. Busquei-o, mas não o achei; chamei-o, mas ele não respondeu.
7 Dugu kɔrɔsibagaw yaalayaalatɔ ka ne kunbɛn,
7 Os guardas, que rondavam a cidade, me encontraram; eles me espancaram e me feriram; os guardas das muralhas tomaram o meu manto.
8 E, Zeruzalɛmu sunguruw, ne bɛ aw daari,
8 Filhas de Jerusalém, jurem: se encontrarem o meu amado, digam que estou morrendo de amor. Coro
9 E, musow bɛɛ ra cɛɲuman,
9 O que é que o seu amado tem que os outros não tenham, ó mais bela das mulheres? O que é que o seu amado tem que os outros não tenham, para que você nos faça jurar? Esposa
10 Ne jarabi gbɛnin lo, fɔ a bɛ manamana.
10 O meu amado é alvo e rosado, o mais destacado entre dez mil.
11 A kunkolo ye sanin yɛrɛworo ye,
11 A sua cabeça é como o ouro mais depurado, os seus cabelos ondulados são pretos como o corvo.
12 A ɲakisɛw bɛ i ko kɔdaratuganiw,
12 Os seus olhos são como pombas junto ao ribeiro, brancas como leite, banhando-se junto às correntes das águas.
13 A dafuru bɛ i ko nankɔrayiri kasadimanw;
13 As suas faces são como canteiros de bálsamo, como colinas de ervas aromáticas. Os seus lábios são como lírios que gotejam mirra preciosa.
14 A borow bɛɛ ye sanin ye,
14 As suas mãos são cilindros de ouro enfeitados de turquesas. O seu ventre é como alvo marfim, coberto de safiras.
15 A senkalaw bɛ i ko farakuruɲuman gbɛman,
15 As suas pernas são colunas de mármore, assentadas sobre bases de ouro puro. O aspecto do meu amado é como o do Líbano; ele é elegante como os cedros.
16 A da ka timi,
16 O seu falar é muito suave; sim, ele é totalmente desejável. Assim é o meu amado, assim é o meu esposo, ó filhas de Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.